汉语里词的总汇,即所有的词的
集合体,其中也包括性质和作用相当于词的
固定词组,如成语。汉语的某个历史断代、某个
地域方言或
社会方言(如
行业语)的词语的集合体也使用词汇这个名称,如先秦词汇、
广州话词汇、水手词汇;某种特殊类别或某种作品的词语的集合体也可称为词汇,如口语词汇、《
红楼梦》词汇。在线
新华字典现已经收录20959个汉字、52万个词语。
释义
[Chinese] 汉族的语言。构成汉藏语族的一个分支,其口语形式差别很大,但有共同的以形象符号直接体现词意而与发音不相联系的书面体系。主要方言分
北方话、
吴语、
湘语、
赣语、
客家话、
闽北语、
闽南话和
粤语等。
[vocabulary;words and phrases] 又称语汇,是一种语言里所有的(或特定范围的)词和固定短语的总和。也指某一范围内所使用的词的总和。例如汉语词汇、英语词汇或一般词汇、基本词汇、文言词汇、方言词汇等;还可以指某一个人或某一作品所用的词和固定短语的总和,如“
老舍的词汇”、“《
鲁迅全集》的词汇”等等。词汇是词的集合体,词汇和词的关系是集体与个体的关系,好比树林和树的关系。在线新华字典现已经收录20959个汉字、52万个词语。
基本特点
①汉语
语素绝大部分是单音节的,单独使用时就是词,不单独使用时就是构词成分。如:“光”和“明”既是两个语素,又是两个词,二者合起来是一个词。
②
构词法与句法基本一致,这主要由于汉语缺乏形态变化,词根复合是新词产生的主要方法,因此很多复音词是由古代
单音词构成的词组发展而来的,如妻子、困乏等。
③汉语复音节词绝大部分是
合成词,但有一部分是双音
单纯词,主要表现为
叠音词和
联绵词。叠音词是同一个字重叠而成,如关关、交交、习习、所所等;联绵词大多数是由具备
双声或
叠韵关系的两个字构成的,如:逍遥、徘徊、望洋、萧瑟、流离、倜傥等。叠音词和联绵词有一个共同的特点:词中的单字不表示任何意义,只起记录音节的作用,重叠或两个字合起来后的两个音节表示具体词义。
④汉语中的
外来词,如雪茄(cigar)、康拜因(combine)、加仑(gallon)等,属于音译外来词。汉语中的外来词主要有两种情况:纯粹音译,就像上面所举的例子;半译音半译义,如:哀的美敦书(uleimatum)、
吉普车(
jeep)、啤酒(beer)等。
⑤汉语词汇的
双音节化趋势:
单音节词常常扩充为双音节,多音节词语往往被压缩成双音节,如:车—车子,鸟—飞鸟,月—月亮,窗—窗户,高级中学—高中,电视大学—电大,对外贸易—外贸,挖掘潜力—挖潜等。
⑥汉语中有大量四字成语,就其语言
结构单位说,多属于词组,就其造句功能说,相当于一个词。任何一种语言的词汇都永远处于不断变化状态,汉语词汇将随着中国社会
物质文明和
精神文明的发展而不断发展和丰富。
相关内容
词汇由词组成,词由
语素构成。汉语的语素绝大部分是
单音节的。它们不单用的时候是构词成分,单用的时候就是词。由于许多单音节语素能独立成词而语素和语素又能相当自由地复合成词,这就使汉语构词具有很大的灵活性。用复合法构成的词,人们容易理解和接受。因此汉语在历史发展中就能方便自如地创造新词,以表示不断出现的新概念,满足社会对于语言的要求。例如“生”、“产”两个语素,它们既能单独成词,又能相互组成
复合词“生产”、“产生”;同时还能个别地跟其他
单音节语素组成一系列复合词,包括许多新词在内。例如:生活、生存、生物、生理、生态,发生、滋生、派生、寄生、卫生;产业、产品、产量、产值,出产、资产、特产、包产。
汉语缺乏形态变化,语音-
形态学构词法仅存上古遗迹,如:入(-p)/内(-d)、立(-p)/位(-d)、执(-p)/贽(-d)、接(-p)/际(-d)、结(-t)/髻(-d)、锲(-t)/契(-d)、脱(-t)/蜕(-d)、列(-t)/例(-d);汉语又缺少地道的前缀和后缀,词缀附加法在构词上不占重要地位。汉语里应用最广的
构词法是
词根复合法,即依照
句法关系由词根组成
复合词的方法,这种构词法跟由词结合为词组的
造句法基本上是一致的。比如,汉语词组的主要
结构类型为“偏正”、“并列”、“述宾”、“述补”、“主谓”,而复合词的构成格式也同样是这5种。因此,汉语里常有词组转化为词的现象(如“国家”、“衣裳”),而一个双音组合是词还是词组有时难以确定(如“打仗”、“吵架”)。
汉语词汇的基本构件是单音节
语素。这个特点表现在书写形式上就是“一字一义”,即每个字代表一个成词的或不成词的语素,不代表语素的字是例外。就汉语
固有词而言,这些例外主要见于“叠音字”和“
联绵字”。叠音字和联绵字都是双音的
单纯词,其中每个字只代表一个音节。叠音字由两个相同的字组成,多数是形容词和
象声词,如:盈盈、楚楚、孜孜、喋喋、熊熊、习习、喃喃、啾啾。联绵字大多由两个具有
双声、
叠韵关系的字组成,多数是形容词,也有一些指
具体事物的名词,如:参差、踌躇、忸怩、陆离、玲珑、伶俐、拮据、倜傥、磊落、仿佛、鸳鸯、
孑孓、蟾蜍、辘轳(以上双声),伶仃、
混沌、酩酊、迷离、腼腆、依稀、潺湲、
玫瑰、
螳螂、
蜻蜓、
碌碡(以上叠韵)。
古代汉语里有不少叠音字和
联绵字,近现代汉语沿用了一些,也新创了一些。
外来词的义译
跟其他许多语言一样,汉语词汇以民族固有词作为主体,也适当吸收外语词来丰富自己。但汉语的词大多数是字各有义的,字不表义的音译
外来词在说汉语的人的心理上较难接受,因而纯粹
音译词在汉语词汇里所占的比重很小,通用的为数更少。一时一地曾经流行的某些音译词也往往逐渐为自创的词所取代。如:扑落(plug,插头)、水汀(steam,暖气)、
麦克风(microphone,
扩音器)、
盘尼西林(
penicillin,
青霉素)。汉语里比较通行的吸收外语词的方式是:
①译音加类名,如:卡车(car)、
啤酒(beer)、
芭蕾舞(
ballet)、
高尔夫球(golf);
②半译音半译义,如:霓虹灯(neonlamp)、摩托车(
motor-cycle);
③仿译,即用汉语
语素对译原词的组成部分,如:篮球(basket-ball)、
马力(
horse-power)、汽船(
steamboat)、
机关枪(machine gun)。最后一种义译法尤其常用。
双音节化趋势
汉语词汇的发展倾向于把单音节扩充为
双音节,把多音节压缩为双音节。把单音节扩充为双音节的方式是在单音节的前面或后面加上一个成分,如:发/头发、唇/嘴唇、雀/
麻雀、鹊/
喜鹊、
鲤/鲤鱼、韭/
韭菜、鼻/鼻子、指/指头,或者把两个意义相近或有关的单音节合起来用,如:皮肤、牙齿、墙壁、窗户、云彩、月亮。
把三音节压缩为双音节的方式是省去其中一个音节,如:落花生/花生、
山茶花/
茶花、机关枪/机枪、潜水艇/
潜艇、生
地黄/生地、
川贝母/川贝。
把四个以上音节压缩为双音节的多见于某些词组的简称,如:初级中学/初中、
化学肥料/化肥、华侨事务/侨务、对外贸易/外贸、
文化教育/文教、政治法律/政法、彩色电视机/
彩电、科学技术委员会/科委、高等学校入学考试/高考、苏维埃社会主义共和国联盟/
苏联。
四字成语
汉语词汇里包含大量成语。汉语成语的特点是绝大部分是四个字,而且正如汉语
复合词多由两个
语素并列构成,四字成语的内部成分也大多两两并列。这是汉语骈偶性的一种表现。四字成语结构紧凑,
语法功能相当于一个
实词。它们具有特殊的修辞作用,应用十分广泛。例如:铜墙铁壁、凤毛麟角、粗枝大叶、落花流水、来龙去脉、油腔滑调、东鳞西爪、狼吞虎咽、轻描淡写、胡思乱想、里应外合、半斤八两、一干二净、五花八门、千方百计、开宗明义、顶天立地、兴风作浪、设身处地、发号施令、捕风捉影、咬牙切齿、改头换面、惊心动魄、开诚布公、标新立异、驾轻就熟、好高骛远、避重就轻、挂一漏万、风平浪静、海阔天空、水深火热、兵荒马乱、心平气和、筋疲力尽、眉飞色舞、目瞪口呆、貌合神离、身败名裂、德高望重、人微言轻、夜长梦多、凶多吉少、尔虞我诈。
历史发展
斯大林在《
马克思主义和语言学问题》里指出:“语言是随着社会的产生和发展而产生和发展的。”“语言的词汇对于各种变化最敏感,它处在几乎不断变化的状态中。”“工业和农业的不断发展,商业和
运输业的不断发展,技术和科学的不断发展,都要求语言用工作需要的新词新语来充实它的词汇。”汉语词汇正是这样随着
中国社会的发展而发展,经过漫长的历程,达到非常丰富的境地。主要的趋势是:新词不断产生,
构词法逐渐完备,双音节化倾向越来越显明。以下分4个时期略述大概。
先秦
现在能看到的反映汉语词汇最早状况的文献是殷代
甲骨卜辞。从中已经认识的
甲骨文字有1000个左右。从这些文字可以看出许多属于
基本词汇之列的词当时已经出现。就词性看,它们绝大多数是实词,其中名词最多,动词次之,形容词很少。就语义内容看,它们包括的范围颇广,涉及
自然现象、
生产劳动、
物质文化、社会关系、日常生活、
意识形态等方面。
以一部分名词为例,如关于自然界的名称:天、日、月、星、风、云、雨、雪、雾、雹、虹、山、阜、丘、陵、陆、岩、岳、河、川、泉、州、沚、涧、谷、土、石、水、火;
季节和时间的名称:年、岁、春、秋、时、旬、今、昔、翌、晨、旦、朝、昃、昏、暮、夕;
方位的名称:上、下、右、中、左、内、外、东、西、南、北;
动植物的名称:马、牛、羊、豕、豚、彘、犬、兔、兕、象、狼、狐、虎、鹿、麋、牝、牡、鱼、龟、蛇、鸟、雏、雀、雉、鸡、虫、蠋、螽、木、林、杞、栗、杏、桑、竹、禾、粟、稷、麦、秫、穈;
人体和器官的名称:人、身、首、面、眉、目、耳、鼻、口、舌、齿、肘、趾、心、腹、骨;
生产和
生活资料的名称:田、畴、圃、囿、宫、室、宅、寝、门、户、仓、廪、窌、牢、圂、井、舟、车、舆、刀、斧、斤、耒、犁、弓、矢、网、罗、毕、阱、鼎、鬲、尊、俎、卣、斝、簠、甗、皿、盘、壶、爵、米、羹、酒、鬯、丝、帛、衣、裘、巾、带、旂、橐、玉、贝、角、磬、鼓;
武器的名称:戈、矛、钺、介、盾;
人伦和身分的名称:祖、妣、父、母、兄、弟、妻、妇、嫔、妾、子、侄、孙、宾、臣、宰、民、奴、俘、奚、众、工、畯、君、王、侯、伯、尹、卿、巫、史;
天干地支的名称:甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸,子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥。
甲骨卜辞里双音组合很少,但在传世今文《
尚书》的《
商书》里却为数较多,构成格式主要是
偏正式和并列式。如:天命、天时、王庭、少师、冲人、百姓、师长、
邦伯、众庶、谗言、神祇、奸宄、法度、心腹、田亩、津涯、老成、笃敬、先后、远迩、安定、震动、颠越、攘窃、殄灭。其中有一些已经可以看作
复合词。
周秦时代
特别是春秋战国时期,社会变化较大较快,诸如生产力的提高、
经济基础的变动、
政治制度的演进、学术文化的进步,都促使汉语词汇迅速发展,主要表现为新词大量产生和双音节化倾向渐趋明显。古代汉语词汇的基本规模在这个时期初步形成。
这个时期
实词中的各类名词、动词和形容词都大为增加。以反映物质文化的一部分词为例,如农作物的名称:谷、稙、稺、穜、稑、秬、秠、芑、粱、穄、麻;
农具的名称:耨、铫、钱、镈、枷;
田地和耕作的名称:畎、町、畦、畔、畛、畹、菑、畲、垦、耕、稼、种、获、穮、耘、耔;
金属和冶铸的名称:金、铁、铅、镠、锻、铄、冶、铸;
衣着的名称:裳、衮、祎、袗、襦、袍、袢、褐、襁、襟、衽、袂、冠、冕、屦、舄;
乐器的名称:琴、瑟、笙、竽、箫、管、簧、壎、篪、钟、镛、鼗、柷、敔。在反映
上层建筑方面,出现了许多关于政治、职官、礼制、军事和刑法的词;
关于
伦理道德的词陆续增多,如:孝、弟(悌)、德、忠、信、仁、义、知(智)、勇、廉、耻。
其他词类也有比较充分的发展。诸如
指示代词、
人称代词和
疑问代词,表示时间、范围、程度、方式、状态和语气的副词,表示并列、承接、转折、选择、因果、假设和让步的连词,以及各类介词、
语气词和
叹词,大都具备。后世
书面语里的一套“
文言虚字”这时已经基本形成。
这个时期又出现了许多双音
单纯词(叠音字、
联绵字)和大量
复合词。前者多见于《
诗经》、《
楚辞》等韵文作品,如:夭夭、菁菁、冉冉、嫋嫋、喈喈、坎坎、萧萧、飒飒、黾勉、邂逅、栗烈、窈窕、婆娑、缤纷、缱绻、滂沱;后者普遍见于各类典籍,如:角弓、金罍、羔羊、
鲂鱼、旭日、寝衣、蛾眉、云梯、良人、赤子、玄鸟、
白茅、二毛、三星、四海、五谷、九有、万舞、处士、征夫、支解、草创、燕居、伫立、宫室、道路、丘陵、声音、朋友、宾客、爪牙、干戈、社稷、缧绁、
爵禄、婚姻、奔走、征伐、扶持、教诲、修饰、束缚、恐惧、离别、变化、瞻望、纯粹、悠远、劬劳、
枯槁、恭敬。复合构词法在周秦时代的广泛应用为此后汉语创造新词以适应社会生活的需要开辟了广阔的途径。
汉唐时代
在这个长时期里,随着社会经济的进步、文化学术的发达和中外交通的兴盛,汉语词汇相应地发生了些变化。主要的情况是:新词继续产生,
书面语和
口语词汇的差异变大,
双音词的构成格式多样化。
这个时期产生的新词里还不乏
单音词,以魏晋以后出现的为例,如:店、滩、觅、趁、透、蓦、硬、摊、㧐、噇、怕、闹、帖、剩、懒、瞎、爷、娘、哥、侬、这。但双音词为数更多,特别是表示
抽象概念的词大为增加,如:情形、意义、操行、神气、风采、情绪、性质、威信、权力、本领、举止、异同、界限、比喻、考验、揣度、商量、通融、醒悟、差异、均等、错乱、繁华、安稳、光荣、敏捷、冷淡、质朴、公正、风流、仔细、透彻。
同时双音
虚词也陆续增多,如:往往、常常、每每、渐渐、一再、一向、向来、当即、立地、登时、随时、毕竟、终归、从来、元本、一齐、非常、极其、公然、果然、必定、未必、千万、互相(以上副词)、如若、若或、如其、倘若、假使、设使、虽则、无论、不问、除非、因为、所以、因而、不但、不唯、宁可(以上连词)。这都是汉语词汇进一步充实的明显标志。
就
构词法看,这个时期产生的
双音词以
偏正式和并列式
复合词为主,但述宾式和述补式也已出现,如:努力、注意、知心、拼命、下手、障泥、隔壁、临时、吃苦、矫正、制服、说合。
此外,魏晋以后出现了一些类
词缀成分,如前加的“阿”、“老”,后加的“子”、“儿”、“头”,从而构成一批附加式双音词。例如:阿大、阿五、阿母、阿谁,老鼠、老鸦、老兄、老姊、老奴、老伧,
兔子、
鹞子、燕子、蚁子、果子、竹子、刀子、亭子、艇子、袋子、
巾子、冠子、帽子、鞋子、
眼子、面子、合子、拂子、托子,婆儿、猪儿、狗儿、猫儿、雀儿、鱼儿、花儿、衫儿,阶头、䦆头、膝头、舌头、骨头、手头、心头、地头、日头、东头、前头。
汉魏以后
六朝时代的一些文献已经或多或少透露这方面的消息。到了晚唐五代,禅宗语录(如《六祖坛经》、《
祖堂集》)和
通俗文学作品(如
敦煌变文)比较充分地反映出当时口语的面貌,其中出现了大量的不见于“正统文言”的词语,是研究
近代汉语前期
词汇发展的重要资料。
西汉以后,由于
国际交往的频繁,汉语从
古印度语言吸收了跟佛教有关的外来词,如:般若、
菩提、南无、伽佗、
羯磨、比丘等。其中一部分应用较广,进入了汉语的
一般词汇。有一些复音节的词因常用而省缩为
单音,如:僧伽(sa凚gha)/僧、
魔罗(m╣ra)/魔、
塔婆(thūpa)/塔、
劫波(kalpa)/劫、忏摩(k▄ama),而这些
单音词又可以作为
语素造出许多
复合词,如:高僧、僧徒、恶魔、魔鬼、宝塔、浩劫、劫数、
钵盂、衣钵。
宋至清
宋代以后中国社会经济继续进步,农副业、
手工业、商业和贸易都有较大发展,学术和文艺(包括自然科学和通俗文学)也颇为发达。跟经济、文化的进展相适应,汉语词汇里出现了许多变化和创新。主要表现为:反映生产、生活和学艺的新词大为增多;口语词更为丰富并大量进入
白话文学作品;在新产生的词里
双音词占明显优势,
三音词也有所增加。
在反映生产和生活方面,由于宋代工商业和
都市生活繁荣,有关作坊、市场、商行、店铺的词语空前增多。例如:
木作、竹作、
油作、砖瓦作、裁缝作、
碾玉作,
米市、肉市、花市、金银市,鱼行、菜行、果行、麻布行、
骨董行,面店、酒店、
茶店、馄饨店,针铺、漆铺、药铺、
绒线铺。同时各种日用消费品的名目也大为增加。以食品中的面、糕、饼、糖为例,如:
三鲜面、
鸡丝面、
炒鳝面、笋竦面,
糍糕、
蜜糕、豆糕、
玉屑糕、镜面糕、
重阳糕,
烧饼、
炊饼、
月饼、
荷叶饼、
菊花饼、
芙蓉饼,
姜糖、
麻糖、
乳糖、
乌梅糖、鼓儿糖、五色糖。
由于
农业生产的进步,有关作物品种的词语明显加多。以稻米名称为例,宋代就已有几十种,如:早稻、
旱稻、赤稻、小香稻、
杜糯、蛮糯、
糯米、
粳米、
红米、
黄米、黄
籼米、箭子米、
黄芒、上秆、冬舂、早
占城。
又如关于
蚕桑业的词语,在宋元时代也已积累得十分丰富,如:桑几、桑笼、桑网、蚕宅、蚕屋、
蚕箔、蚕槌、蚕椽、
蚕架、茧瓮、茧笼、火仓、抬炉、热釜、冷盆、丝籰、绵矩、络车、缲车、絮车、纬车、
经架、捻绵轴。
宋代自然科学和
应用技术(如天算、律历、土木建筑、
农田水利)进步较大,有不少
发明创造和专门著述,元明时代又从近东伊斯兰世界传入一些科技知识和观测仪器。与此相应,汉语里出现了一批新词。到了
明末清初,欧洲来华
耶稣会士和
中国知识分子合作,译述了许多西方科技书籍(包括数学、天文、历法、
乐律、舆地、水利、机械制造等),从而汉语里又增添了一批近代
科技术语,如:
天顶、日球、
月球、地球、经度、纬度、仪器、远镜、测算、测量、算术、几何、
界说、推论、比例、
对数、
象限、割圜、直角、椭圆、平面、面积、体积、容积、等边、多边、三角、八线、机器、射线、透视。
自宋代迄明初,由于对外贸易发达,汉语里出现了一些从
阿拉伯语、
马来语等语言吸收的
外来词,大部分是域外特殊物产的名称,如:俎蜡(
长颈鹿)、花福禄(斑马)、马哈兽(
大羚羊)、金颜香、笃耨香、打麻儿香、祖母绿、
火不思、沙糊、考黎(海蚆)、腽肭脐。但通行开来的只有一小部分。
这个时期是汉语口语词汇大发展并源源进入语体文学的时期。从
南宋到清代,各种体裁的白话作品(如
南戏、
诸宫调、杂剧、
平话、小说)与日俱增,较为完全地显示出近代汉语各个
发展阶段的词汇面貌。从
宋元话本和
明清小说所反映的当代口语状况可以清楚看到汉语词汇一步一步接近它的现状的历史进程。
鸦片战争以来
从1840年鸦片战争以来,中国社会经历急剧的变革,政治上、经济上和文化上的
新事物、新概念层出不穷。社会生活和人们思想的巨大深刻的变化推动着汉语词汇迅速发展,不断创新。
从1898年
戊戌变法到1949年
中华人民共和国建立前50年间,汉语里增加了许多新词,其中绝大部分是
双音词,小部分是三音词,也有少数三个音节以上的词。词汇增补的主要来源是:①自创新词。例如:总统、国会、法院、公司、火车、轮船、飞机、炸弹、水泥、
纸烟、罐头、电影、钢琴、邮票、执照、拍卖、汇兑、
民工、机车、壁报、剧本、
金笔、胶卷、部门、机构、集体、骨干、阶段、功能、因素、总结、精简、
显微镜、
收音机、
消炎片、
降落伞、羽毛球、游击队、
儿童节、意识形态、
唯物史观。②吸收
印欧语词。例如:
沙发(sofa)、扑克(poker)、咖啡(coffee)、可可(cocoa)、苏打(soda)、吐司(toast)、绷带(bandage)、引擎(engine)、逻辑(logic)、摩登(modern)、
维他命(
vitamin)、模特儿(
model)、
托拉斯(trust)、布尔乔亚(
bourgeois)、歇斯底里(hysteria)、卡片(
card)、
雪茄烟(cigar)、法兰绒(flannel)、
吉普车(
jeep)、蜜月(honeymoon)、超人(╇bermensch)、
下意识(subconsciou-s)、闪电战(Blitzkrieg)、
时代精神(Zeitgeist)、黑客(hacker)。
中华人民共和国建立以来
中华人民共和国建立以来,社会政治状况变更之大之快为历史上前所未有,诸如
社会主义制度的建立、马列主义的传播、经济建设的开展、文化教育的普及、科学技术的进步、国际往来的频繁、人民
生活水平的提高和精神风貌的改变,无不促使汉语词汇发生种种变化。这些变化表现在各个方面,例如:
①政治、哲学用语大普及,有的成了常用词。如:政策、策略、方针、口号、阶级、成分、党派、民主、协商、谈判、立场、观点、思想、意识、理论、实践、现象、本质、抽象、具体、主观、客观、相对、绝对、量变、质变、感性、理性、对立面。
②科技、卫生用语大发展,有的进入了
一般词汇。如:宏观、微观、塑料、磁带、电脑、软件、频道、激光、扫描、遥控、缩微、复印、录像、半导体、
显像管、
溃疡、血栓、发炎、休克、抗体、疫苗、镜检、输液、造影、免疫、气功、
理疗、
抗菌素、
心电图。
③不少词语的意义或用法有了新的扩展。如:“革命”可指在共产党领导下从事任何有益于
国家人民的工作;“斗争”可指用体力或脑力来解决问题或克服困难;“同志”可指
人民群众的任何一员;“群众”可指人民中每一个人,又为“领导”或“党团员”的对称;“集体”可指每一个人所在的若干人组成的总和,又为“全民”或“个体”的对称;“单位”可指机关、团体,或属于一个机关、团体的各部门;“叔叔”可指跟自己父母同辈的任何男子;“态度”可指一个人对任何事情的看法和采取的行动;“精神”可指重要文件或高级领导人讲话的要点。
在构词法上也有一些新的趋势:
①
复合词仍以
偏正式和并列式为主,如:工地、车间、能源、侨胞、
国格、新秀、普查、扩建、赊销、空投、筛选、项目、环节、效益、拼搏、离休。但述宾式、述补式和主谓式也有发展,特别是述宾式出现较多,如:供电、分洪、
截流、脱粒、投料、待业、夺魁、投标、合资、创汇、挂钩、牵头、保健、务虚、碰硬。
②一些构词成分
词缀化,由此构成的附加式
复音词逐渐增多。以带后加的“性”、“化”、“员”、“家”的词为例,如:计划性、技术性、趣味性、知识性、全民性、综合性、可行性、
主观能动性,绿化、老化、大众化、绝对化、一元化、年轻化、专业化、制度化,炊事员、饲养员、邮递员、售货员、驾驶员、理论家、实干家、改革家、美食家、
社会活动家。
③
简称不断出现,不少简称因常用而转化为词。如:
统一战线/统战、
武装警察/武警、
化学纤维/
化纤、
民用航空/民航、
电视大学/电大、体格检查/体检、空气调节/空调、展览销售/展销、旅行游览/旅游、表示态度/表态、
节约能源/节能、失去控制/失控、
少年先锋队/少先队、
奥林匹克运动会/奥运会。
改革开放的三十余年来,中国社会取得了长足的巨大进步,语言中便产生出大量的
新词语来反映新事物、新风貌,如“爆棚、复读、家教、
军嫂、另类、特首、
体彩、外企、知本家、
自驾游、
公众人物、
观光农业、
远程教育”等。当然也会有腐朽思想沉渣泛,语言中也同样会出现一些词语对其加以反映,如“
二奶、人蛇、色狼、
血头、
一夜情、暗箱操作”。
现在,
全球化、信息化的飞速发展已彻底改变了人们的生活方式、
交往方式、
思维方式以及语言方式,其中最为典型的是青少年中的“
新新人类”、“e一代”。如果说
网络传播的快捷性加速了新词汇的发展,那么就是网络交互的隐蔽性滋生了新词汇的
胚芽。在全世界
文化趋同的趋势下,其中不甘平庸的“新新人类”们为了凸显自己独特的个性而追求标新立异与众不同或是出于吸引他人注意的心理,于是就对我们的规范字大动手脚,并在网络上大肆传播。另一类人,则是出于保护自己隐私的原因,就即兴发明了一种作为相互之间身份辨别的符号,如同学之间聊天用的符号。还有一类人则是在聊天的过程中出于简单便捷的目的而使用这些已被大家所熟知并认同的新词汇。“这种由于语言的历史积淀,语言间的接触影响,语言要素创新时的冲动,语言使用者和语言使用场合的千差万别等因素的影响,语言实在不容易纯洁。但是
语言生活应当健康,也有可能健康。”这是一个多元文化现象,因而多元文化思潮或许可为我们科学看待和妥善处理这个问题提供一种新的视角。
新词汇“入侵”了传统的媒体。“PK”(
英文单词或词组的缩写,目前常指Player Kill,
网语词汇之一,意为两人对决)一词,要是五年前出现在
大众媒介上,所有受众都会感到云遮雾罩,不知所云。可是,随着2005年
湖南卫视“超级女声”节目风靡各地,其中一个叫“PK”的环节,使“PK”一词在
大众传媒上频频出现,并逐渐演变成包括单挑、搞掂、末位淘汰等多重延伸意义的新词。如果加上诸如“秀”“歇菜”“
粉丝”“雷人”等层出不穷的网络语言,对
社会新闻进行归类提炼的“
被就业”“口头捐”“
钓鱼执法”等新词,可以说,新词汇“入侵”
新闻报道已成不争的事实。这给广大
新闻工作者出了一道难题:如何以客观、科学的态度,对其作出合乎理性的取舍。
对这些建立在动态
语言系统之上、以网络为主要载体的新词汇,其甄别和适用范围,国家语委和《国家通用语言文字法》并未作出专门规定。但作为一种
客观存在的语言现象,不少专家学者对此做过深入探讨和研究。目前新闻业内人员对新闻报道中使用新词汇孰是孰非也尚无定论,但多数意见是:那些具有
典型性、便捷性、
形象性、诙谐性、不可替代性,较符合
语言发展规律、规范,并符合
社会需求的新词汇,才有可能被认可、吸收到主流
语言体系中,才能供新闻报道筛选采用,反之,就只能是短期小范围流传,也会被大众传媒摒弃。摒弃不良新词汇。
新词语就是这样随着
社会发展的要求,一波一波地出现在我们的
语言生活中。正是由于词汇的这种生命律动,才使得我们的语言在与社会的因应中获得吐故纳新的发展。
从有文字记载以来,汉语词汇经过3000多年的历史进程,发展到现在已是面目全新,无比丰富。随着中国
社会主义物质文明和精神文明建设的前进,汉语词汇将越加丰富。
佛教来源词语
汉语中的这些词汇都来源于佛教
两汉之际,佛教传入中国,许多
佛教典籍也陆续被翻译成汉语。而让你想不到的是,时至今日,很多我们日常生活中朗朗上口的词语也都来自佛教用语。
刹那
梵语“Ksana”的音译。佛典中“刹那”指“时之极微者”,即非常短的时间。“
刹那无常”、“刹那生灭”、“刹那三世”等也是佛教用语。现在人们还常用“
一刹那”、“刹那间”等词。
现身说法
佛教宣称释迦牟尼能显现出各种各样的形象,向不同的人讲说佛法,是为现身说法。后来指以亲身经历为例证,对人进行解说或劝导。现身的意思已经由显现人身变为亲身经历。
抖擞
很难想象,该词原是佛教头陀(dhata)的别称。所谓抖擞,就是僧人修持的一种苦行。修苦行的僧人,能断除对饮食、衣服、住处等贪着烦恼,就像去掉衣服上的灰尘一样。
心无挂碍
挂碍即牵挂。原为佛教用语,指内心没有任何牵挂。玄奘所译的《般若波罗密多心经》中有:“心无挂碍:无挂碍故,无有恐怖,远离颠倒梦想。”
群魔乱舞
据说释迦牟尼佛坐在菩提树下入定的时候,魔王
波旬率领众魔千方百计地来捣乱、搔扰。佛陀不为所动并降服众魔,魔王只好率领群魔退去。与魔王的斗争,事实上就是与“自我”、与“心”的斗争。战胜自我,这是全世界最难的事,而佛陀做到了。
大彻大悟
彻底的觉悟,达到“不生不灭”的地步,属于大菩萨的境界。现在连我们凡人也可以使用这个词了。
海阔天空
唐代大历年间,禅僧元览在竹上题诗:“大海从
鱼跃,长空任鸟飞。”表达了禅宗自由自在的广阔胸襟和活泼的禅机。后改变为“海阔凭鱼跃,天空任鸟飞。”
作茧自缚
自因自果。苦果、逆境,都是自己的
恶业所招致,不必怨天尤人。
早知今日,悔不当初
今日之果是当初之因的延续。众生在尝到苦果之后才“悔不当初”,而菩萨深明“因果”之理,终无懊悔。故曰:“众生畏果,菩萨畏因。”
烦恼
指能扰乱心性的因素。人的
根本烦恼就是贪、嗔、痴
三毒。
尘缘
指色、声、香、味、触、法
六尘。因六尘是心的
所缘,能染污心性,故称尘缘。
婆心
即“老婆心”之略,源出禅门。有些禅师诲人不倦,絮絮叨叨,犹如老婆子饶舌,丛林中称为“老婆心”、“老婆禅”。今演为“苦口婆心”。
一弹指
我们现在形容时光短暂常用“
弹指一挥间”这个比喻。“弹指”是佛教中的一个时间量词,出自于印度梵语。《僧只律》上解释说:“二十念为一瞬,二十瞬名一弹指,二十弹指名一罗预,二十罗预名一须臾,一日一夜有三十须臾。”另外,“弹指”也是捻弹手指做声的动作,它原本是印度的一种风俗,用以表示欢喜、赞叹、警告、许诺、觉悟、召唤、敬礼、诅咒等。
伸手不见五指
我们现在用来形容光线暗。其实,它本是佛教用语,出于《续灯录》卷七:“伸手不见掌。”这句禅语的意思是:悟道的人见一切事物,不加以主观的
虚妄分别与憎爱,因为一切事物在本质上是平等不二的。
出口汉语词汇
“
Tuhao土豪”有望携手“Dama大妈”以单词形式收录进《
牛津英语词典》,这则消息引起了广泛的讨论和关注。据相关
数据统计,目前《
牛津英语词典》中有二百余个包含中文渊源的词汇。事实上,在日常生活中,许多汉语
借词已经在英语
词汇系统中占据了一席之地,成为其不可或缺的组成部分。
种类繁多的汉语借词
“ganbu(干部)、
guanxi(关系)
等词多年以前就正式进入了《牛津英语词典》;tofu(豆腐)、Peking duck(
北京烤鸭)、chow mein(
炒面)已进入了外国人的日常生活用语;cheng-guan(城管)、dia(嗲)等词也在英语中产生了一定影响。”
南开大学汉语言文化学院的
冉启斌副教授介绍说。
实际上,英语中各类汉语
借词不断涌现。代表
中国历史文化的词语,如:
Confucius(
孔子)、Laozi(
老子)、Tao(道/道教)、Tao Te Ching(《
道德经》)、feng shui(风水)、Mandarin(官话)……这些词语已经进入到英语的
日常词汇中。文体娱乐方面:“kongfu(
功夫)、Tai Chi(太极)”等词更是随着中国功夫电影的传播而广为人知。政治经济方面:“
lianghui(两会)”一词,是由
美国有线电视新闻网(CNN)最早带头使用,渐渐地,这个词逐渐成为了各大国际媒体的
通用词汇;我国的
货币单位jiao(角)和yuan(元)也已被收入
英语词典,有趣的是,yuan这个词在英语中又经历了词义范围扩大的过程,现在,yuan还可以用来泛指钱(money)。
其实,汉语词语进入英语词汇系统,或多或少地都需要经过一定的改造。改造方式有音译、意译、音意合译和音译加
词缀。例如,
汉语拼音“太空”(taikong)和希腊词“nautēs”(航行者)组成
英语单词taikonaut(太空人),主要用来指
中国航天员,现已收录
牛津词典中。而最先由海外华人创造的
中式英语“
long time no see”(好久不见),采用了直译的方式,如今这个词已经成了英美国家里不少人打招呼的常用语。
同时,汉语词汇进入权威英语词典也需要经过一定的审核。“所有词语被收录于词典之中时,都要考虑它的通用程度和
使用频率。”
牛津大学出版社双语词典项目经理朱莉·克里曼在接受采访时表示,将
外来词加入词典的时候,通常要考虑多种因素。“形象化地说,就是要看母语为英语的人能否十分自然地去使用这些词汇,‘
外来语’的感觉是否在逐渐弱化。如果一个词被媒体广泛使用,而不仅仅是出现在某篇报道之中,我们肯定会考虑收录它。另外,将汉语词汇纳入英语词典时,还需要考虑这些词语的直观程度,像‘guanxi(关系)’、‘hukou(户口)’这样的词语在我们看来就挺直观的。”
如今,越来越多的汉语流行词汇有望被收录在英语词典之中。像maotai(茅台)、Peking opera(
京剧)……这些词语在母语为汉语的群体中有着相当的影响力,那么,它们“出口”后,在英语中也能有那么大的影响力吗?这还有待进一步的观察。
汉语成英语新词最大来源
总部设在美国
得克萨斯州的“全球语言监督机构”发布报告称,自1994年以来加入英语的新词汇中,“中文借用词”数量独占鳌头,以5%-20%的比例超过任何其他语言来源。该机构主席帕亚克表示:“令人惊讶的是,由于中国经济增长的影响,中文对
国际英语的冲击比英语国家还大。”
华中师范大学语言与语言教育研究中心姚双云教授认为,产生这一现象主要有3个原因。第一,英语开放度高,
包容性强,
借词庞杂;第二,科学技术的迅猛发展和文化交流的日益频繁,必然推动各种语言间的词语借用;第三,汉语
国际地位日益提高,对英语的影响力日益增强,这也是最重要的一点。归根到底,汉语词汇的大量“出口”,其深层原因是中国在全球影响力的提升和
关注度的提高。
中山大学周海中教授认为,以汉语为来源的英语词语是汉英两种
语言接触的必然产物,也是中西
文化融合的必然结果;随着
中华民族与英语民族的交流交往日益频繁,来自汉语的英语词语及
表达方式必然会越来越多。
目前,国内的
汉语言学界对于来自英语或其他语言的
借词研究颇多,而对于汉语词汇的输出现象研究较少。近年来,国人中文母语意识的提升,席卷全球的“
汉语热”,网络上来自中国的各种新闻热点,都在提醒着我们,应该开始更多地关注和探讨汉语词汇输出这个
文化现象了。