广州话(英文:
Cantonese),专指广州市区通行的粤语。是
粤语的典型代表,属汉藏语系汉语粤方言广府片,是
粤语各方言中最为强势和最具影响力的语言,广州是粤语区的中心,广州话有着粤方言“普通话”的地位。民国时期的广州话又以
西关音(英文:Xiguan dialect)为标准。
涵义
我国有56个民族,是一个多民族、多语言、多方言、多文字的国家。汉语是我国使用人数最多的语言,也是世界上作为第一语言使用人数最多的语言。现代汉语有标准语和方言之分,普通话是现代汉语的标准语,汉语方言通常分为十大方言:官话方言、晋方言、吴方言、闽方言、客家方言、粤方言、湘方言、赣方言、徽方言、平话土话。各方言区内又分布着若干次方言和许多种“土语”。
粤方言又称粤语、白话等,以广州话为代表。
广州话(英文:
Cantonese),专指广州市区通行的粤语,是广州市民众主要的生活语言,属粤方言广府片。
广州话主要口音:东山口音、
西关口音、西村口音和
番禺口音,其中以西关口音和东山口音为重。当时,广州城内多为官府驻地,方言以东山口音为主。流行于城西门外的西关口音,最初只是城郊乡音。明清时期,广州西关成为繁盛的商业区,人口聚集,他们所操的西关口音还常夹杂外语词汇,很是时髦,被时人所模仿。
1949年前的广州话用词比较古雅,受
北方方言的影响也较少。广州话本身亦在不断缓慢变化,广州音的收音范围比较广,连佛山、中山、香港的部分口音也一并收录。
香港、澳门的粤语口音与广州西关口音并无明显分别,只是在语感上有少许差异。
语言地位
广州话是汉语的一种地方变体,普通话则是在北方方言的基础上发展形成的汉民族共同语,两者在音系方面的差别很大。但由于都是来自古汉语,它们之间有着密切的关系。不管广州话与普通话之间语音差别有多大,广州话和普通话存在着严整的语音对应规律。广州话的词汇和普通话有很大的共同性,据估计,与普通话相同的词汇接近70%,如果内容为政治
经济文化等领域的词汇一致性更高,至少有90%。
广州话因地处珠江流域中心城市,为广州、香港等大都市数千万本地居民的母语,长期引导传统的粤语戏曲文化和粤语
流行文化,影响力强大。粤语的戏剧和曲艺、电台和电视台等传播媒介的粤语节目,都用广州话;海外华人中使用粤语的人数较多,他们都以广州话作为交际的标准语;香港、澳门使用的也是以广州话为标准的粤语 。其他方言区人士和外族人士学习粤语,一般也就是学广州话。所以,广州话在海内外的交际活动中有不可忽视的作用,地位是显而易见的。
广州方言特色
一是声调、音节比较丰富。
古汉语有平、上、去、入四声,其中古代的
入声字,全套都保留在粤语中。现代普通话只有
阴平、
阳平、上、去四声,而粤语方言则有九个声调和两个变调。声调即阴平、阳平、阴上、阳上、阴去、
阳去、
阴入、中入、阳入九声;还有高平和高升两个变调。
粤方言韵尾保留较好,如
杜甫的“国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪”,此诗的深、心、金、簪四字粤语
音同韵,而
现代汉语却不同韵,所以用粤方言朗读更
上口。
二是单音节词多。在汉语上古时期,单音节词在数量上几乎占绝对优势,在粤语中,单音节词仍占有相当分量。例如:台(桌子)、凳(椅子)、衫(衣服)、裤(裤子)、裙(裙子)、鞋(鞋子)、袜(袜子)、眼(眼睛)、耳(耳朵)、鼻(鼻子)、尾(尾巴)、女(女儿)、仔(儿子)等,这些单音节词绝大部分是名词。动词也有很多单音节词,如走路叫“行”,站立叫“企”,看东西叫“睇”。与双音节词相比,单音节词表意简明,符合口语交流原则。又例如:食(吃)、行(走)、走(跑)、着(穿)、面(脸)、饮(喝)、畀(给)、斟(倒)、怒(骂)、晓(知道)、翼(翅膀)、晏(迟)、涫水(开水)、謦欬(交谈)、下昼(下午)、
趁圩(赶集)等等,都是古汉语。
三是与
吴越(楚)语言有许多相近之处。如:须同苏、逃同徒、酒同走、毛同无、早同祖,等等。粤语称美好事物为“赞”,如今苏州、宁波等地仍用此语。粤语的“咁多”,实为吴越的“介多”。粤语自称我们为“我哋”,吴越“侬哋”,“侬”是吴越古音。吴越语的“黄、王”读音不分,
两广的白话也同样如此。
四是特殊词汇很多。如“菜”叫“餸”,“能干”叫“㔹”,“什么”叫“乜嘢”,“睡”叫“瞓”等。广州人喜爱创造形象生动的俗语和俚语统称为
惯用语。(俗语是汉语语汇里为群众所创造,并在群众口语中流传,具有口语性和通俗性的
语言单位,是通俗并广泛流行的定型的语句,简练而形象化,大多数是
劳动人民创造出来的。反映人民
生活经验和愿望。俗语,也称常言,俗话,这三者应该是
同义词。俗语一词,已经普遍用作语言学的术语;常言一词,带有文言的色彩;俗话一词,则有口语的气息。俚语,是指民间非正式、较口语的语句,是百姓在日常生活中总结出来的通俗易懂顺口的具有
地方色彩的词语。
地域性强,较生活化。俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合。有时俚语用以表达
新鲜事物,或对
旧事物赋以新的说法。)
例如:八卦、即爱管闲事、爱讲是非;牛一,戏称生日;
手信,送与亲友的礼物;醒水,指机灵;咁蹿,相当于趾高气扬;执生,指看着办;执笠,指商店倒闭;生猛,指生气勃勃;千祈,指切切不可大意;扮嘢,指卖弄;坳撬,指不顺畅、有龃龉;沙尘,指轻浮、骄纵;纹路,指条理;拍拖,喻为恋爱;拥趸,指坚定的拥护者;畀面,为赏面、给面子的意思,等等。粤地名多用涌、沥、甫等;称
小东西用“仔”,如“刀仔”、“凳仔”、“人仔”等;称外国的东西为“番”,如叫老外叫“老番”等;粤语方言将车船停靠叫作“埋站”,结账叫做“埋单”。
五是吸收
外来语成分多。广州方言一方面继承、保留
古汉语的特点,另一方面吸收一些南方非汉语的成分,清至民国时期则大量吸收英语,如波(球),呔(
车胎),的士(出租车),花臣(花样),
菲林(胶卷),士的(拐杖),
士巴拿(
扳手),买飞(买票)等。特别近年来,粤语方言的发展变化较大,吸收很多外来语,词汇创造量十分丰富,甚至将英语直译成粤语方言,如将party说成“派对”;show说成“大骚”;cool说成“酷”;等等。
六是语法与
现代汉语有所差异。粤语方言的名词重叠成分多。如口多多(多嘴)、心思思(心想)、眼白白(睁眼)等;或者将动词、形容词重叠,如搞搞震(搞事)、湿湿碎(小意思)等。
多
定语后置。粤语方言将“客人”说成“人客”;将“公鸡”说成“鸡公”;将“母鸡”叫做“鸡乸”、“鸡项”。等等。这些用词都带有古粤语痕迹。
粤语方言含
双宾语的句式,
语序排列正好同普通话颠倒。如普通话习惯说“我给你送礼物”,粤语的习惯说法是“我送礼物俾你”;普通话说“你先吃”,粤语方言说“你食(吃)先”,等等。粤语方言是“主语+谓语+
直接宾语(事或物)+
间接宾语(人)”,两个宾语的语法
词序与汉语不同,如粤人喜欢说“我年纪大过你”,中原人则说“我年纪比你大”。
七是喜用民间俚语。请看下面一段粤语方言:昨天“潮流兴”“炒更”,今日有兴“跳槽”。今日“老细”“
炒鱿鱼”,听日话唔定你会“炒”“波士”。所以你要自己“执生”,就系“食自己”。上一段话尽管你每只字都认识,但其中的意思只有懂粤语的人才明白,粤语方言的奥妙堪值品味。
八是颇具特色的
歇后语。粤人在日常言语中喜欢掺进生动、幽默、谐趣的歇后语作为口头禅。如:
扮猪吃老虎——诈傻扮懵,年晚
煎堆——人有我有,等等。一些歇后语的
表现手法也非常丰富,有比喻性的,如“蚕虫师爷——自困自”,“绣花枕头——中看不中用”,“牛嚼牡丹——唔识花共草”;有假借性的,如“死鸡撑饭盖——死顶”,“半夜食黄瓜——唔知头定尾”,“隔夜
油炸鬼——没厘
火气”;有双关性的,如“打破沙盆——问到笃”,“二打六——未过斤两”,“
黄皮树了哥——唔熟唔食”,“无掩鸡笼——自出自入”;有谐音性的,如“外甥打灯笼——照舅(旧)”;有典故性的,如“姜太公封神——漏了自己”,等等。
引申
广州话与
香港话的差别甚小,而且随着穗港两地交流日益频繁和香港文化对广东地区的强烈影响,他们之间的差距也在逐渐变小。
粤语是
汉语方言的一种,和其他方言一样,它直接来源于古代汉语,因此总的说来,粤语和
民族共同语之间相同成分是主要的,居
主导地位。但是在长期的发展演变过程中,粤语也形成不同于
共同语的一些特点。了解这些特点对于掌握粤语是有一定帮助的。
在粤语包括广州话中保留有许多古老发音,粤语保留有较多古词古义,措辞古雅,且粤语的许多词语,包括语气助词,都可以直接在古汉语的典籍中找到来源。在汉语
北方话中,这些古词已被废弃不用或很少用。粤语中保留有修饰成分后置及倒装等语法项目。而且现代粤语仍然有较高使用在
上古汉语中占主导地位的
单音词的倾向。一些被粤语使用者视为通俗的字辞可在古籍中找到来源。
第一及
第二人称用“我”、“你”,与
官话相同。
第三人称不用“他”,而是“渠”(俗写“佢”;东汉《
孔雀东南飞》:“虽与府吏要,渠会永无缘”),跟
吴语一样。复数人称不用“们”,而是
端系的[taʔ]或[ti](现代粤语写作“哋”,
本字为“等”,见圣公会的
公祷书)。粤语用“系”而不用“是”来代表正面答复,“系”是明清两代
常用字。这些字眼在主流官话中逐渐淘汰,但偶仍现于
书面语,例如
李俨《中算史论丛》第一册(1955年版本,第210页)提及18世纪数学家 Issac Wolfram 时,就写为“渠系
荷兰炮队副队长”。粤语中的单音词如(衬)衫、裤(子)、鞋(子)、袜(子)、被(子)、桌(子)、凳(子)、粽(子)、鸽(子)、蚊(子)、虫(子)、竹(子)、桔(子)、鸭(子)、桃(子)等一系列日常单音词都是不需要在后面额外加”子“组成”
双音节词“的,加了”子“听起来反而会相当别扭搞笑,但普通话刚好相反。
在文言文和现代粤语中,“卒之、畀”都等同“终于、给予”的意义。古代常用的“文钱”,粤语也保存了“文”的用法(但常用
通假字“蚊”)。“寻日”(昨日)的“寻”可追溯至
东晋陶渊明的《归去来辞》“寻程氏妹丧于武昌”中的“寻”,解作“不久前”。“几多”(多少)、“几时”(何时)则可追溯至
李煜的《
虞美人》“问君能有几多愁”及
苏轼的《
水调歌头》“明月几时有”等等。有些现代粤语虽可溯古,但古、今用法有异。上表中《
尚书》“惟天阴骘下民”一句的阴骘,本指默默保护,后来则演化为功德之意。道教的《
文昌帝君阴骘文》,就是说
文昌帝君训示人们要“广行阴骘”。之后阴骘又衍生出阴功与阴德两个同义词。明人方汝浩于《
东度记》当中,就将这3个词语交替使用,然而民间相学又出现所谓“
阴骘纹”,并且称凡有此纹者,必然坏事做尽。前述3个同义词,也出现了歧义,其中阴德仍然是指功德,但是阴骘一词则改变成为贬义。《
红楼梦》第73回写到“救人急难,最是阴骘事”,指的本是好事,但是现今粤语所谓的“阴骘事”改变成为缺德事的意思。至于阴功一词,就像普通话中“好容易才……”与“好不容易才……”是同义一样,现代粤语之中,无论说“真系阴功”抑或“真系无阴功”,都是凄惨、可惜之意。
粤语吸收了较多的
外来词。在鸦片战争后,香港割让给英国,广东被迫设立
通商口岸,在与外国长期的接触中,粤语也就吸收了不少的外来词,其中主要来自英语,香港粤语中吸收外来词更多,而且也强烈影响着广东境内的粤语。这些外来词有的是
普通话没有吸收的,如“巴士”,普通话中说“公共汽车”,有的是普通话虽然吸收但译法不同,如普通话中的“沙拉”在粤语中译为“
沙律”。
相关观点
清代学者
陈澧对《
广韵》和广州方言有深入的研究。在《广州音说》中,他详细论述了广州方言的特点及其源流,认为广州方言的音调合于隋唐韵书《
切韵》,因为“千余年来中原之人徒居广中,今之广音,实隋唐时中原之音……”。国学大师
南怀瑾先生认为粤语是唐宋时期的“国语”。
广州话可谓是很好继承了中古晚期汉语的特点。朱熹对此评论道:“因说四方声音多讹,曰:‘却是广中人说得声音尚好,盖彼中地尚中正,自洛中脊来。只是太边南去,故有些热。“他认为粤语音正,是因为粤人多是从中原正音中心所在地洛阳附近南下的,故有洛音的特点。
学术界一般认为粤语是在
唐代形成的,一直到现在有1000多年的历史,也是我国现存拥有最多古汉语元素的语言之一。它的语言体系共有九声六调,保留了古汉语的特征。暨南大学汉语方言研究中心教授侯兴泉说,以广州话为代表的粤语不仅是中原古汉语的活化石,也是不断吸纳新词汇,实时更新的开放型语言文化。
有学者认为是古代的中原普通话和百越话的融合体,粤语的形成十分复杂,具有明显的“移民”色彩,既有
古越族、南方
少数民族和
古汉语的基本成分,又夹杂着相当成分的
客方言、
闽方言、湘楚方言、
赣方言,同时还有相当数量的现代汉语,
英语和东南亚语也融入其中。
广州方言由
古代汉语演变而来,它的形成与发展经历了一个长期的过程。秦代以前,居住在广东、广西地区的是
百越的一种
少数民族,包括壮、瑶、黎等。后秦始皇派兵戍守岭南,开始了早期汉语与百越语言融合的先声。汉代至唐宋,
中原汉人源源不断地迁徙岭南,促进了粤语的发展和定型。元明清以来,粤语的变化较小
广州话与古汉语分化出来时间很早,因此保留了不少的汉语古词语,一些词语保留着古义;广州方言在其历史的发展中,曾经有同周围百越语言互相影响的演进过程,所以在广州话里有不少词语与少数民族词语很接近;由于历史、社会和文化背景等因素。广州话吸收的外来词要比其他方言多。