伊丽莎白·盖斯凯尔
英国小说家
伊丽莎白·盖斯凯尔(Elizabeth Gaskell,1810年9月29日—1865年11月12日),英国小说家。原名伊丽莎白·克莱格雷恩·斯蒂文森。
人物生平
1810年9月29日生于伦敦唯一神教派牧师家庭,卒于1865年11月12日。幼年丧母,被寄养在柴郡纳茨福德镇的姨母家,并到邻近的斯特拉特福德镇上学。1832年和曼彻斯特市的唯一神教派牧师威廉·盖斯凯尔结婚。唯一的儿子不幸夭折在襁褓之中,为了排解痛苦,她开始尝试写作。第一部小说《玛丽·巴顿》于1848年问世。小说以英国当时的宪章运动和劳资冲突为背景,描写了老工人约翰·巴顿及其女儿玛丽的生活和命运,出版后引起公众和文学界的注意。狄更斯对她颇为赏识,后来她的大多数作品都在狄更斯主办的刊物上发表。此后她陆续创作了《克兰福德》《露丝》《北与南》《西尔维亚的恋人》及《妻子和女儿》等长篇小说。其中《北与南》通过对男女主人公的刻画,将工业发达的北方与田园风情尚存的南方对比,深入地表现了19世纪工业化所引起的诸多变化和冲突(包括信仰危机和价值观冲突),与《玛丽·巴顿》有相通之处,体现了作者对社会问题的洞察,对劳动大众的同情,以及她促进社会的不同阶级、不同方面的相互了解并和解的意愿。《克兰福德》和《妻子与女儿》等以狭隘、宁静、和睦的乡村小镇生活为题材(其原型为作者熟悉的纳茨福德镇),着重地描写了女性经验。盖斯凯尔夫人善于观察、捕捉并描写在不同社会处境中的人们的言行举止,并在戏剧性冲突中展开情节。《克兰福德》一书笔调尤为诙谐亲切,人物栩栩如生,有的读者把它视为作者的最佳作品。此外她还写了不少生动温馨的中短篇小说,如《表亲菲莉斯》。
盖斯凯尔夫人成名后和当时许多文学家有联系。她撰写的《夏洛蒂·勃朗特传》是有关这位作家传记中的第一部,也是最负盛名的一部。她生前与勃朗特姐妹乔治·艾略特等齐名,后来长期受到忽视。近年来随着西方女权主义和某些注重社会历史文化背景的文学、文化批评的兴起,她的许多小说,特别是《玛丽·巴顿》,重新引起了人们的兴趣和注意。
人物作品
小说
玛丽巴顿》(Mary Barton)(1848)
Cranford(1851-3)
Ruth(1853)
南方与北方》(North and South)(1854-5)
Sylvia's Lovers (1863)
Cousin Phillis (1864)
妻子与女儿》(Wives and Daughters)(1865)
作品集
The Moorland Cottage(1850)
The Old Nurse's Story(1852)
Lizzie Leigh(1855)
My Lady Ludlow(1859)
Round the Sofa(1859)
Lois the Witch(1861)
A Dark Night's Work(1863)
短篇 (未结集)
The Squire's Story(1853)
Half a Life-time Ago(1855)
An Accursed Race(1855)
The Manchester Marriage查尔斯·狄更斯、Wilkie Collins及Adelaide Anne Procter合作完成。
The Half-brothers(1859)
The Grey Woman(1861)
Christmas Storms and Sunshine
其他
夏洛特·勃朗特的生平》(The Life of Charlotte Bronte)(1857)
国内出版的盖斯凯尔夫人的作品
《女儿国》
作者:加斯克尔
译者:林家枢(译述)
出版社:泰东图书局
出版时间:民国十年七月十日(1921年7月10日)
出版地:上海
《克兰弗》
作者:【英国】格士克夫人原著
译者:伍光建(译述)
出版社:商务印书馆
出版时间:民国十六年三月初版(1927年3月)
出版地:上海
《菲丽斯表妹》
作者:格斯克尔
译者:徐灼礼
出版社:春潮书局
出版时间:民国十八年(1929年)
出版地:上海
《老保姆的故事》
作者:Mrs. Gaskells
译者:梁遇春译注
出版社:北新书局
出版时间:1931年
出版地:上海
《女性的禁城》
作者:珈兹格尔、加斯克尔
译者:朱曼华
出版社:启明书局
出版时间:民国二十六年六月初版,民国二十八年四月(1939年4月)再版
出版地:上海
《英国文学》
编者:程鸥、夏雨
出版社:中流书店出版
出版时间:1941年5月初版
出版地:上海
其中收录了由胡仲持翻译的恩盖尔夫人(即为盖斯凯尔夫人)的《手与心》(hand and heart)
《女儿国》、《克兰弗》和《女性的禁城》都是Cranford的译本。上世纪的20、30年代兴起过文学翻译高潮,大批量的维多利亚时期小说开始进入中国。当时的文学杂志不知是否刊登或介绍过盖斯凯尔夫人的作品,望知情的朋友告知,谢谢!
作者:盖斯凯尔
译者:祝庆英祝文
出版时间:1987年
《夏洛蒂·勃朗特传》
作者:盖斯凯尔
译者:张淑荣、李洪顺、袁升文、王丽娟
出版社:团结出版社
出版时间:2000年
《玛丽·白登:曼彻斯特的故事》
著者:史蒂文生.E C
译者:佘贵棠、荀枚
出版社:上海文艺联合出版社
出版时间:1955年
《玛丽·白登:曼彻斯特的故事》
著者:盖斯盖尔夫人
译者:佘贵棠、荀枚
出版社:新文艺出版社
出版时间:1956年
《玛丽·巴顿》(英语简易读物)
著者:盖斯凯尔、高厚坤
出版社:时代出版社
出版地:北京
出版时间:1957年
《玛丽·巴顿》(英语简易读物)
著者:盖斯凯尔、高厚坤
出版社:商务印书馆
出版地:北京
出版时间1962年
《玛丽·巴顿》
著者:盖斯凯尔
译者:佘贵棠、荀枚
出版时间:1963年
《玛丽·巴顿》
著者:盖斯凯尔
译者:佘贵棠、荀枚
出版社:上海译文出版社
出版时间:1978年4月
《玛丽·巴顿》(英语语言读物)
著者:盖斯凯尔·伊丽莎白
出版时间:1995年
《玛丽·巴顿》
著者:伊丽莎白·盖斯凯尔
译者:王爱民
出版社:南方出版社
出版时间:2002年
《克兰福镇》
著者:盖斯凯尔夫人
译者:刘凯芳、吴宣豪
出版社:上海译文出版社
出版时间:1984年
《克兰福德镇》
著者:盖斯凯尔夫人
译者:徐新、顾明栋
出版时间:1985年5月
《克兰福德》
著者:盖斯凯尔,【英】马托克改写
译者:高黎
出版社:外语教学与研究出版社
出版时间:2003年
著者:盖斯凯尔,王春景注
出版社:外语教学与研究出版社
出版时间:2004年2月
《妻子与女儿》(英语读物)
著者:盖斯凯尔
出版社:外语教学与研究出版社、牛津出版社
出版时间:1994年
《妻子与女儿》
著者:盖斯凯尔
译者:秭佩 等
出版社:上海译文出版社
出版时间:1998年
《西尔维亚的两个恋人》
著者:盖斯凯尔
译者:秭佩、逢珍
出版社:上海译文出版社
出版时间:1991年
《茜尔薇和她的情人》(风化文学系列译丛)
著者:盖斯凯尔·伊丽莎白
译者:丁梦
出版时间:2001年
《西尔微和她的情人》
著者:盖斯凯尔·伊丽莎白
译者:钱新哲
出版时间:1998年
《露丝》
著者:盖斯凯尔
译者:筱璋
出版时间:1986年
《南方与北方》
著者:盖斯凯尔
译者:主万
出版时间:1987年
上海译文出版社
选录有《玛丽·巴顿》的第6、16章
陈嘉 编
商务印书馆,1982年7月
选录了Mary Barton的Chapter 8,15,16
《世界长篇名著精华》
吴岳添 等主编
漓江出版社,1992年2月
选录了《克兰福德镇》(杨丹品述要、赏析,徐新、顾明栋翻译)
朱虹 编
人民文学出版社,1980年
收录有《莉比·玛什一生中的三段世界》
《自己的一间屋·英国卷》
黄梅 选编
节选了《克兰福德镇》
《外国奇趣小说菁华》
周顿 编
收录了短篇小说《异父兄弟》
《牧师情史》
张玲
百花文艺出版社,1983年
收录有《老保姆的口述》
出版图书
最新修订时间:2023-12-03 16:21
目录
概述
人物生平
参考资料