China,现为“中国”和“瓷器”的英文译名。陶瓷最初的称呼是“
Chinaware”,直译:中国瓦。陶瓷产品,古称
瓦器(古时凡以土烧制成的陶土器皿,皆可称“瓦”)。China放在
ware之前,可知China初无瓷器一义;后来省略ware,小写其字头,简称瓷器为china;获得瓷器之义,已经是晚清的事了。
词源
【一】
中国秦朝说。源于秦朝音译。认为中国的名称China来自“秦”(chin)的发音,这是一种在西方流行最广、拥护者最多的说法。法国学者鲍狄埃(M·Pauthier)等人提出此种见解。他认为China名称起于
梵语,而梵语中支那是因为中国古代秦朝而得名,所以称中国为“秦”(Sin、Chin),而China后的a是葡萄牙人加上为了表示地域。这种说法后来得到了
法国汉学家伯希和的支持,由于伯希和是西方声名显赫的汉学家,所以在他之后,“支那”之名起于秦,以成为相当有影响的一种学说。中国著名的中外交通史家
张星烺先生也支持这种看法,这一说法在当代中国学术界影响甚大。
古代外国人确实用“秦人”去称呼来自中国的人。例如
卫律为
匈奴单于谋划“挖水井、修城墙,盖高楼来储藏谷物,与秦人一起守卫”,但是卫律与匈奴单于没有采用这谋划。
【二】
“支那”起源于印度。印度古代人称中国为“chini”,据说是来自“秦”的音译,中国从印度引进梵文佛经以后,要把佛经译为汉文,于是高僧按照音译把chini就翻译成“支那”。同为
印欧语系的
古罗马称中国为Sinoa,后来的英文中的China,和
法文中的Chine,都是来自这个语源。《
大唐西域记》就有一段记载:“王曰:‘大唐国在何方?经途所宣,去斯远近?’对曰:‘当此东北数万余里,印度所谓摩诃至那国是也。’”
有人指出:Ci^na之名在《
摩诃婆罗多》、《
摩奴法典》、《罗摩耶那》等印度古籍就出现了。但还不能确证这就是指中国。《
释迦方志》引用了后汉献帝建安十年,入竺之秦州刺史成光子的话:“成光子云:‘
中天竺国东至振旦国五万八千里。’”那么振旦最迟在东汉以前就已经广为印度人熟悉了。
“支那”和
葡萄牙语、
荷兰语、德语、英语中的China以及法语中的Chine等皆起源于梵语Ci^na—stha^ na。
古代希腊、罗马等国对中国的称呼,除了有缯绢之义转化来的Serice(塞里斯)外,还有与支那同源的Sin, Thin,或 Sinai, Thinai。春秋时
秦穆公归并了许多西北部
游牧民族,并把翟(狄)人部落赶到
漠北,
秦始皇时代,又迫使
匈奴西迁。他们就逐步渗入
中亚、
西亚和欧洲的同时也使西方人知道了秦,并以为那就是中国了。这种说法还有争议,但从《
史记》中说
秦国“禁不得祠”来看,如果“不得祠”就是佛陀寺,那么秦与印度早就有交往了,佛经中的支那就是秦,从而转化为中国之意的脉络就很清楚了。
日本僧侣
空海曾于804年随
遣唐使赴唐学习佛经,因此可以推断他书中的“支那”,是从汉译经典里学来的。以后一些佛教界人士为显示博学、虔诚也开始用起了“支那”一词称呼中国。但
明治维新时,
山鹿素行等人觉得国名之争,可以为他们的政治主张服务,认为与中国相对的就是夷人,所以特意写了一本《中朝实录》来争这个“中朝”之名。接着
福泽谕吉等人提出了
脱亚入欧的主张。
甲午战争中清政府失败后,长久以来一直把中国尊为上国的日本人,在震惊之余大为陶醉。从此,“支那”一词在日本开始带上了战胜者对于失败者的轻蔑的色彩。1913年又根据驻华公使的提议商定:日本政府今后均以“支那”呼称中国。对此引起了很多中国人的愤怒,1919年留日学生在国内出版的《东游挥汗录》中,除了以毒攻毒地继续使用“倭人”一词以外,还因为英语中的Japan源于漆器,而且日本想脱亚入欧,就用它的音译,称之为:“假扮”。
源于天竺梵语“丝绸”
【一】据
古希腊地理学家托勒密著作《
地理学指南》中所绘制的
世界地图显示,在
古印度从西方
语言演变历史以及中
西方文明交流史的角度进行推测,认为“CHINA”一词来源于丝绸。按照欧洲语言的演变历史,对丝绸与“CHINA”一词之间的关联作了解释。在
希腊文明时期,中国的丝绸已经通过“
丝绸之路”来到了欧洲,于是希腊文中也出现了“丝”这一词汇,希腊文中“丝”的发音与中文相近。随后,在
拉丁文中,“丝”的发音已经基本与以后“CHINA”的发音相近,在法文中,“丝”的拼写则为“CHINE”,与英文“CHINA”的发音与拼写已经非常接近,再从法文正式“过渡”到了的“CHINA”一词。“Serica”的意思则是丝绸之国,后来英语的China也可能由此演变而来。
英文在对“
中日甲午战争”的翻译中,中国被译成“SINO”,这与拉丁文中的“丝”比较接近,而在梵语中,“中国”被称为“Cina”。梵语虽说称呼中国为丝绸“Serica”,但若说Serica是china的祖先太过牵强,发音仍有区别。何况西方与东方的交流,印度也不是必经之路,西方没必要从印度
借词,并且英文、拉丁文的china也未必一定就是从梵语演化而来。
【二】
二十世纪之初,China一词起源问题,学界曾经讨论,众说纷纭,未定一是。文僧
苏曼殊(1884-1918)通英、法、日、梵诸文,曾撰有《梵文典》。他认为China起源于古梵文“支那”,初作Cina,用来指中华。他研读三千年前的古印度史诗《
摩诃婆罗多》和《
罗摩衍那》,发现支那一词最早见于这两部著作,其原义为“智巧”。他认为,这是三千四百年前印度婆罗多王朝时彼邦人士对
黄河流域商朝所治国度的美称。“智巧”与慧苑所说之“思维”内涵略有不同,想系词义因时代而演变所致。
外邦对我
华夏称呼,曾有过Cina,其后曰拓跋Tabac(
北魏),最后曰
契丹Kitai(辽),今之China(清朝以后)。明代中期葡萄牙人贩瓷器到欧洲,称其商品名曰China
ware,若逆向音译则是“支那瓦”。陶瓷产品,古称
瓦器。此处ware为瓦之译音。支那瓦者,中国瓷也。China放在ware之前,可知China作为国名,初无瓷器一义。后来省略ware,才小写其字头,简称瓷器为china,获得瓷器之义,已经是晚清的事了。
词源众说纷纭
目前为止,“China”的词源从未有过确切证据,均属推断;即使是引用的古代文献,其作者也是根据
中国历史推断“China”源于某种音译。(外国人了解中国历史之后,才知道“秦”是第一个封建皇朝,《全球通史》作者是1913年出生的
历史学家,他也只是根据中国历史做出的推论)
不过有一点可以确定,“China”一词绝非源自英文,必定是中国史上某种标志性名词的音译,至于源自哪种音译,在未有确切证据之前皆是根据文史规律进行
逻辑推理。
中华历史悠久、
幅员辽阔。历史上和周边各国均有贸易、文化、政治往来,甚至
军事冲突。所以名称肯定是不拘一格各种各样,如:Cina、Chin、serica、chine、
sino、tabac(拓跋)、kitai(契丹)等。北边的
沙俄、西南的
天竺对于中华的称呼反差明显。直到今日,俄语仍然称呼中华为:Китай(契丹),可见
中华各民族都分别把自己的文化灌输给周边国家,但周边国家把中华各民族都视为中国人。所以各种中华的词语来源各不相同也就不奇怪了;如认为这些国家的词源都是一样的,那就大错特错了。China一词的来源还需就事论事,不必拘泥于周边天竺、沙俄、
波斯等文化影响。
成双关语
进入十七世纪,
西欧皇室和宫廷开始兴起收藏
中国瓷器之风。现藏德国卡赛尔(Kassel)郎德博物馆的一件青瓷碗,上有卡泽伦博格伯爵(1435-1455)的
纹章图案,是现存欧洲最早有年代标识的
明朝瓷器,几百年来一直是黑森家族的传家宝。
葡萄牙开辟新航路之后,瓷器也成欧洲社会最珍贵的礼物。瓦斯伽·
达·伽马、阿尔曼达都曾以瓷器博取葡王曼纽埃尔一世的欢心。现存里斯本科特斯陈列馆(Jose Cortes)中印有曼纽埃尔一世(1469-1521)纹章的
青花瓷壶,是中国最早为西欧
特殊订货制造的
外销瓷。
正德、
嘉靖年间,这类订货大多经葡萄牙贩往欧洲。1604年荷兰人洗劫了装载瓷器返回欧洲的葡萄牙
大帆船圣·卡特林号(Santa Caterina),将这批中国瓷器取名Kraaksporeleint,运往
阿姆斯特丹拍卖,
法国国王亨利四世、
英国国王詹姆斯一世也参与购买,于是中国陶瓷的影响在欧洲不胫而走。发端于十七世纪末,延续至十八世纪末叶的欧洲
洛可可式(Rococo)艺术风格,以生动、优美、轻倩、自然为特色,其倡导的艺术作风与中国艺术风格中的精致、柔和纤巧和幽雅殊途同归。洛可可风格盛行于法国,法国人对中国的茶叶、丝绸、瓷器尤为偏爱。那时法国正是欧洲文艺、美术、戏剧、礼节、服饰、装潢仿效的中心,所以具有“中国风格”的物品流传整个欧洲社会。
瓷器初入欧洲,法国人用当时
社会流行的小说《牧羊女爱丝坦莱》中的男
主人公赛拉同(Celadon)来称呼青瓷。法王
路易十四命令首相马扎兰创办中国公司,到广东订造标有法国
甲胄纹章的瓷器,
凡尔赛宫内列有
专室收藏中国陶瓷;而十七世纪的英国人直接用“中国货”(Chinaware)指称来自中国的瓷器。
英国女王玛丽二世也醉心
华瓷,在宫内专门设置许多玻璃橱以陈列各式瓷器。于是英国社会以华瓷装饰和日用的风气便流行起来,瓷器渐成客厅和内室必不可少的陈设。另据《英汉词海 The English-Chinese Word-Ocean Dictionary》(
王同亿主编译,
国防工业出版社,1987年)China词条介绍,China做为瓷器的涵义,是源于波斯语chini(中国的或中国人),由于受到China表示中国这种
表示法的影响,产生了元音音变,由chini变为china,成为瓷器的
专有名词。
至于这种变化最终在何时最后确定下来尚不得而知,但可以肯定的是,正是基于中国古代陶瓷的辉煌成就,以及由此而引发的陶瓷传播之路,使得这种独具中国特色的物品被世界人民所喜爱,将中国与瓷器永远地结合在了一起。
词典解释
China(字头大写)
China [英]['tʃaɪnə] [美][ˈtʃaɪnə]
china [英][ˈtʃaɪnə] [美][ˈtʃaɪnə]
n.瓷器;瓷餐具;杯、盘、碟等的总称;陶器;