元武宗海山,
至大二年(公元1309年)铸,非
年号钱。有
汉文及
蒙古文两种, 版式繁多,大小厚薄不均匀。
折十蒙文的发行量比较大,较为常见。汉文“大元通宝”分大小两种,均极其罕见,小型尤少,皆为
古钱珍品。
通宝简介
八思巴文是元朝
忽必烈时期由“国师”
八思巴创制的
蒙古新字,世称“八思巴蒙古新字”。八思巴文是古代的“
国际音标”和“
世界语”,它的创制推广在一定程度上推进了蒙古社会的文明进程。
八思巴
简介
八思巴(公元1235—1280年)是藏传佛教萨迦派的第五代祖师(又译“发思八”、“帕克思巴”),本名罗卓坚赞,意为“慧幢”,系
西藏萨嘉人氏。据说其人三岁能讲喜金刚修法,听众叹为稀有,于是称之为“八思巴”(藏语,意为“圣者”)。九岁时,又因讲论金刚续本《二观察》而名声大著。
南宋淳祐七年,他随其伯父
萨班·贡噶坚赞至
凉州(今甘肃
武威),会见成吉思汗之孙,蒙古窝阔台汗次子阔瑞皇太子,自此归附蒙古。
事迹
南宋宝祐元年(公元1253年)
八思巴被
忽必烈召至左右,为忽必烈夫妇等二十五人授佛戒。忽必烈即位后,他于
中统元年(公元1260年)被尊为“国师”,授以玉印,任中原教主,统天下教门。
至元年间,奉诏创制
蒙古文字并于至元六年(公元1269年)颁行全国,称“
蒙古新字”或“
蒙古字”,俗称“
八思巴文”。次年又升号“帝师”,进封“大宝法王”,统领西藏十三万户。至元十三年八思巴返回西藏,由元世祖忽必烈作施主,集康藏七万僧众兴曲弥法会。自任
萨迦寺第一代法王,执掌西藏政教全权,为西藏实行贵族僧侣统治之始。他还曾将
藏族建筑技巧,雕塑等引进内地,又将内地
印刷术等传入西藏。有著述三十余种,传世的有《萨迦五祖记》。
详解
拼音及字数
八思巴所创制的“
八思巴文”属
拼音文字,共有41个字母(脱胎于古
藏文字母),字数只有一千多个。至元六年八思巴文作为
国字颁行全国后,其推广却受到很大阻力。除政治和文化
传统因素外,主要是因为这种文字字形难以辨识,再加之在有的地方使用时还仿效汉字篆书的写法,这就更加剧了识别的难度。因此虽然元廷屡次下令用八思巴文“译写一切文字”(也确曾用八思巴文译写过一些书籍,还转写过汉文、
藏文等),但民间还是用汉字。所以,八思巴文最终还是主要应用于官方文件。
主要流通纸币
元代主要流通纸币,铸钱比其它朝代都少,且多以汉文钱为主,但也用
八思巴文铸过有限的几种钱币。计有世祖至元年间的“
至元通宝”、成宗元贞和大德年间的“
元贞通宝”和“
大德通宝”、
武宗至大年间的“大元通宝”等几种。这些铸币的钱文读法均为“
顺读”,且除较厚大的“大元通宝”当十钱存世尚多外,其余均很稀见。
此外,在元末顺帝
至正年间所铸的面为汉字“
至正通宝”的大小钱中,有的背穿上分别有“寅”、“卯”、“辰”、“巳”、“午”五种八思巴文地支纪年,有的则背穿上、下分别为八思巴文和
汉文的对照纪值数字。另有资料说还有一种面为汉字“贰拾伍文”,背八思巴文“权”字的铅质权钞样钱,如确有此钱当实属罕见珍品。除以上铸币外,在元代“
宝钞”(流通纸币)上也出现过
八思巴文字,如“
至元通行宝钞”上就印有“
至元宝钞”、“诸路通行”八个八思巴文。
伴随着蒙元帝国的消亡,八思巴文亦被逐渐废弃,成为一种“
死文字”。但我们仍能在各种八思巴文钱币及其它元代文物上见到它。至于
八思巴其人,也应得到历史公正的评价,因为他的一生毕竟为加强西藏与
中原地区的联系,促进汉藏文化的交流,发挥过相当重要的作用。3、八思巴文其他应用 八思巴文有音无义,类似
音标,元代用来标示
蒙古语、
回鹘语、汉语。国家培养
专门人才学习该文,使得八思巴文成为贵族语言。皇帝派遣只懂得八思巴文而不懂蒙古语的汉族官吏,到军营传达情报。这就类似密码,汉族官吏不懂得蒙古语,不了解自己带来的圣旨真正含义为何,而
蒙古族将帅却能安全准确地受到情报。
历史意义
八思巴文最初称为“
蒙古新字”,不久改称“
蒙古字”。
至元六年(1269)
忽必烈颁发诏书推行,官方采取了一系列
行政措施,扩大其使用范围。1368年元朝灭亡后,
八思巴文遂逐渐被废弃。国内外学术界通用两种名称:一是按创制者命名,称作“八思巴文(字)”;一是按字母
形状特征命名,称作“方体字”。
字母表主要由
藏文字母组成,也有一些
梵文字母,还包括几个新造字母。字母形体多呈方形。关于字母数量,《
法书考》、《
书史会要》等早期文献及其不同版本中,有41个和43个的两种说法。前一种是指最初的字母表,即原字母表;后一种则包括续增字母。事实上,随着实际应用的需要,字母陆续有所增补,据现存资料归纳,总数达57个。
按
忽必烈的规定,
八思巴文是用来“译写一切文字”的。现存资料也说明,它的书写对象包括蒙、汉、藏、梵、
维吾尔等多种语言。译写各种语言时,有两种译写原则:一是按口语语音拼写,如译写蒙古语和汉语;一是按所译写语言的
书面形式转写,如译写藏语和梵语。在蒙古语文献中出现的个别藏语词的写法有两种形式,一种与
藏语书面形式相同;一种与藏语书面形式不尽相同。后者可能是依据蒙古人的读音。
八思巴文以
音素为表音单位,字母分元音和辅音。元音a不专设字母,以
零形式表示,即
音节首的辅音和介音嫀,揃后面不写其他
元音字母时,就表示后面有元音a。
字母体式,常见的有正体和篆体两种。行款为左
起竖写,与藏文左起横行不同。
书写单位与藏文相同,以音节为书写单位,而与
回鹘式蒙古文不同。这种书写单位不适合于蒙古语的特点。由于书写单位是音节,又不使用标点符号,所以阅读时词的界限和句子的界限,只能靠
上下文判断。
八思巴字拼写汉语时不标声调,因此,如果原文没有汉字对照,或没有上下文,就难以确定书写单位所代表的汉字。
八思巴文作为
元朝的
国书,作为一种通用于多种
语言的统一的书面形式,给后人留下了许多历史资料。现存资料中,译写
维吾尔语、
藏语和
梵语的资料很少,译写蒙古语和汉语的资料较多,其中包括元朝官方文件的原件和碑刻,以及铜印、
牌符、钱钞、图书、题记等。