塔吉克语
波斯语的一种方言
塔吉克语(Точики或تاجیکی)属于印欧语系伊朗语族—西支。它是波斯语的一种方言。此语言在塔吉克斯坦阿富汗乌兹别克斯坦巴基斯坦西部广泛使用。伊朗、阿富汗与塔吉克斯坦把它定为官方语言,但其实乌兹别克斯坦的布哈拉撒马尔罕是塔吉克人的主要城市,当地的塔吉克语人口非常多。
基本介绍
印欧语系—伊朗语族—西支,与波斯语是同一种语言。分布于中亚巴基斯坦等国。在中亚,塔吉克人共有1500多万,使用塔吉克语的地区,西北最远到布哈拉及努拉塔城北部,北面到塔什干以北奇尔奇克河上游,东北到乌兹别克斯坦纳曼干卡桑赛区和吉尔吉斯斯坦邻近费尔干纳的贾拉拉巴德和奥什省,南面直到阿富汗境内。阿富汗的塔吉克人约300万,比较集中在北部和卡塔干、马扎里沙里夫、赫拉特等省。在喀布尔、赫拉特等大城市使用塔吉克语的居民占相当大比例。使用语言的人数与民族人数不相等;有的塔吉克人说别种语言,而非塔吉克人也有说塔吉克语的。
塔吉克语与波斯语很相近,许多塔吉克人都把塔吉克语看作是波斯语的一个方言。塔吉克人在苏联的统治下于1928年被迫抛弃阿拉伯字母而改用一套改进的拉丁字母。后来又改用一套改进的西里尔字母。居住于阿富汗和中国的塔吉克人却持续着使用阿拉伯字母。在这一时期,由于政治原因,塔吉克人开始逐渐地把塔吉克语视为一个正式的语言,而非波斯语的一个方言。
误区纠正
中国新疆西部的一个少数民族虽然名为”塔吉克族“,但他们的语言其实不是塔吉克语,而是塔吉克语的一种兄弟语言——帕米尔语,属于伊朗语族东支帕米尔次语支的成员。这种语言早在明末清初就已经是帕米尔高原一带的通用语。
中国新疆共有6万余塔吉克人,其中5万余人聚居在塔什库尔干县,但该民族使用的语言并不是塔吉克语,而是说帕米尔语的两种方言。大多数塔吉克族居民使用色勒库尔语,少部分使用瓦罕语。在喀什地区其他县、克孜勒苏柯尔克孜自治州和田地区约有1万塔吉克族,大多使用维吾尔语,少数使用用阿拉伯字母书写的塔吉克文。
语言特点
有6个元音:i、e、a、u、o,24个辅音:p、b、m、f、v、t、d、n、l、r、、s、z、、、j、k、g、q、x、、h。名词有复数、泛称、受饰、受动等形式,皆用附加后缀表示复数名词有后缀h或n;泛称名词有后缀,受饰名词有后缀i,表示与后面的修饰词联成词组;受动名词有后缀r,表示宾格。用词干变化表示动词的时间,如ddan(给),过去时为dd,非过去时为dh。动词的人称用后缀表示:单数第一人称是-am,单数第二人称是-i,单数第三人称是-ad(只用于非过去时);复数第一人称是-m,复数第二人称是-d或-tn,复数第三人称是-and。联系动词(h)ast(是)可以附加人称后缀,也可以本身不出现而由人称后缀附加在合成谓语的非动词后表示相应的人称,用于单数第三人称联系动词一般须出现。苏联的塔吉克人使用以西里尔字母为基础的塔吉克文。这种文字比俄语字母多了6个新创字母,即表示小舌擦音的字母Ғ、词末重读的元音Ӣ、小舌清塞音Қ、圆唇央元音Ӯ、喉门清擦音Ҳ、舌叶塞擦音Ҷ。阿富汗的塔吉克人采用阿拉伯字母拼写自己的语言。
中国塔吉克语
中国境内的色勒库尔语有6个单元音:i、a、u;有8个复元音:i、ui、i、i、iu、u、u、u;有30个辅音:p、b、m、w、f、v、t、d、n、l、r、s、z、j、k、x、q、h词的语音结构以1~3个音节为常见,词有4种格。名词原形就是主格领格与格宾格附加成分表示。人称代词指示代词疑问代词反身代词变格词干有变化。动词的时和体用词干的屈折变化来表示;人称由词尾或词缀表示。色勒库尔方言借词多来自维吾尔语、汉语。瓦罕方言有一组翘舌辅音,形成自己的特点。基本词汇也有一部分与色勒库尔方言不同。中国塔吉克族没有本民族文字。知识分子除了使用本族口语外,也使用维吾尔文。整个说来,各方言之间具有相似的语法结构。句子成分的次序通常主语在前,谓语在后,宾语在谓语之前。
西里尔字母
А/а [a]
Б/б [b]
В/в [v]
Г/г[ɣ]
Д/д [d]
Е/е [e]/[je]
Ё/ё [jo]
Ж/ж [ʒ]
З/з [z]
Ӣ/ӣ [iː]
Й/й [j]
К/к [k]
Қ/қ [q]
Л/л [l]
М/м [m]
Н/н [n]
О/о [o]
П/п [p]
Р/р [r]
С/с [s]
Т/т [t]
У/у [u]
Ӯ/ӯ [ø]
Ф/ф [f]
Х/х [x]
Ҳ/ҳ [ɦ]
Ч/ч [tʃ]
Ҷ/ҷ [dʒ]
Ш/ш [ʃ]
Ъ/ъ [ʔ]
Э/э [e]
Ю/ю [ju]
Я/я [ja]
俄语外来词
Ц/ц [ts]
Щ/щ [ʃtʃ]
Ы/ы [ɨ]
Ь/ь [ʲ]
简明语法
1、字母和发音
Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь Ээ Юю Яя Ғғ Ӣӣ Ққ Ӯӯ Ҳҳ Ҷҷ
字母表中同俄语一样的字母发音也跟俄语差不多。о的发音相对俄语要靠后一些。ғ的发音同波斯语的ﻍ,ӣ表示” и+й”,қ同波斯语ﻕ,ӯ的发音介于у和о之间或者[y]和[ø]之间,ҳ同波斯语的ح/ه,ҷ同波斯语的ج。
ка和га发音为[kɛ]和[gɛ],ку和гу发音为[ky]和[gy],ӯ发音为[ø]。
2、名词
(1)复数形式:塔语复数同波斯语一样也有多种词尾。
有生命及无生命名词后加-ҳо(波:ها):мард(男人)-мардҳо;китоб(书)-китобҳо;забон(语言)-забонҳо
有生命名词及一些以-бор/сор/зор结尾的名词加-он(波:ان):коргар(工人)-коргарон;муаллим(老师)-муаллимон;кӯ ҳсор(山城)-кӯҳсорон
以-ӣ/о/у结尾的有生命名词加-ён(波:یان):доно(有学问的人)-доноён
部分-у/ӯ结尾的名词加-вон:абрӯ(眉)-абрӯвон
以-а结尾的名词加-гон:талаба(学生)-талабагон;нависанда(作家)-нависандагон
(2)伊扎菲(波斯语作“耶扎菲”):同波斯语一样是起连接修饰语同被修饰语标明他们修饰关系的作用,塔语写作“и”。如:хонаи ман 我的家,мактаби миёна 中学。不同的是,波斯语的耶扎菲根据单词结尾的不同有多种形态而塔语中只有и一种。另外,读音上两者也有差异,波斯语耶扎菲一般读/e/而伊扎菲读/i/。
(3)名词后加-е表示不定指:омад(the person)-омаде(a person)
(4)领属性人称
在表示某人的某某时,可在某某后添加表人称的词缀,列表如下:
元音结尾 辅音结尾
我 -ям -ам
你 -ят -ат
他 -яш -аш
我们 -ямон -амон
你们 -ятон -атон
他们 -яшон -ашон
例举:зебо(地毯),китоб(书)
зебоям китобам
зебоят китобат
зебояш китобаш
зебоямон китобамон
зебоятон китобатон
зебояшон китобаштон
当出现复数词缀时,人称加于其后。китобҳоям 我的很多书。
这一结构等同于“某某-и 人称代词”,如:китобам=китоби ман
(5)名词后加-ро(波:را)表示宾语:Ман ин китобро хондам。我读过这本书。
3、形容词
塔语形容词同波斯语一样置于名词之后用伊扎菲相连用作修饰。如:дарахти баланд 高大的树。形容词的比较级是在原级上加-тар:баландтар 较高的。最高级则是加-тарин:баландтарин,最高级作为修饰语时可以放在名词的前面。
4、人称代词
我 ман,你ту/шумо(尊敬),他 ӯ/вай,我们 мо,你们 шумо,他们 онҳо/инҳо/вайҳо
5、数词
1~10:як、ду、се、чор、панҷ、шаш、ҳафт、ҳашт、нуҳ、даҳ
6、动词
(1)动词的几个基本形态:同波斯语一样动词在进行时态变化时要用其词根或词干形态。词干就是把不定式的ан去掉,规则动词的词根是把тан或者дан直接去掉,不规则动词有特殊的词根形态。
不定式 词根 词干
рафтан рав рафт 去
будан бош буд 是
доштан дор дошт 有
шуморидан шумор шуморид 计算
(2)动词的人称词尾:
过去时(以下简称人称1):-ам/ям,-ӣ,-,-ем,-ед,-анд
现 在将来时(以下简称人称2):-ам/ям,-ӣ,-ад/яд,-ем,-ед,-анд/янд
(3)动词的时态变化
a、现 在-将来时:ме+词根+人称2
рафтан(рав):меравам,меравӣ,меравад,меравем,меравед,мераванд
b、现 在进行时:词干+-а истодан的变位
хондан(读):хонда истодаам/истодаӣ/истодааст/истодаем/истодаед/истодаанд
c、先过去时:词干+-а будан的变位
гуфтан(说):гуфта будам/будаӣ/буд/будем/будед/буданд
d、一般过去时:词干+人称1
хондам、хондӣ、хонд、хондем、хондед、хонданд
e、长久过去时:ме-+一般过去时
мехондам、мехондӣ、мехонд、мехондем、мехондед、мехонданд
f、过去完成时:词干+-а+аст的变位
хондаам、хондаӣ、хондаст、хондаем、хондаед、хондаанд
g、过去完成进行时:ме-+过去完成时
мехондаам、мехондаӣ、мехондаст、мехондаем、мехондаед、мехондаанд
h、先过去完成时:词干+-а+будан的变位
хонда будаам/будаӣ/будааст/будаем/будаед/будаанд
i、确定过去时:词干+-а истода будан的变位
хонда истода будам/будаӣ/буд/будем/будед/буданд
j、确定过去完成时:词干+-а истода будан+аст的变位
хонда истода будаам/будаӣ/будаст/будаем/будаед/будаанд
k、假定式过去时:词干+-а+-ги-+аст的变位
хондагиам、хондагистӣ、хондагист、хондагистем、хондагистед、хондагистанд
l、假定式现 在时:ме+假定式过去时
мехондагиам、мехондагистӣ、мехондагист、мехондагистем、мехондагистед、мехондагистанд
另有一种助动词шояд/бояд 词干+-a будан的变化表示假定的形式
бояд хонда бошам/бошӣ /бошад/бошем/бошед/бошандTA
塔吉克语例文
阿拉伯字母型
تمام آدمان آزاد به دنيا مى آيند و از لحاظ منزلت و حقوق با هم برابرند. همه صحب عقل و وجدانند، بايد
نسبت به يكديگر برادروار مناسبت نمايند.
拉丁字母型
Tamomi odamon ozod ba dunyo meoyand va az lihozi manzilatu huquq bo ham barobarand. Hama sohibi aqlu vijdonand,boyad nisbat ba yakdigar barodarvor munosabat namoyand.
西里尔字母型
Тамоми одамон озод ба дунё меоянд ва аз лиҳози манзилату ҳуқуқ бо ҳам баробаранд. Ҳама соҳиби ақлу виҷдонанд,бояд нисбат ба якдигар бародарвор муносабат намоянд.
释义
人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以兄弟关系的精神互相对待(摘自《联合国人权宣言》第一章)。
参考资料
最新修订时间:2024-01-03 11:39
目录
概述
基本介绍
参考资料