阿伊努语(英语:Ainu languages;日语:アイヌ語),也称爱努语,是日本
原住民阿伊努人的语言,阿伊努(ainu)在阿伊努语的意思就是“人”。
虽然从
类型学的角度来看,阿伊努语和日语有相似之处,但是一般认为,阿伊努语仍然是一种独立的语言,没有已知的证据显示它和其他语言有任何关联性。有时它会和
古西伯利亚语言归类再一起,不过那并不算是一个正式的
语言系属分类。大部分的
语言学家相信阿依努语和尼赫夫语所共用的词汇事实上是一种
外来词的应用;阿伊努语和日语之间也有类似的共用词汇。另外还有学者发表阿伊努语和日语及
阿尔泰语系关系的论述(Patrie 1982),但并没有获得其它专家的支持。近年来,以日语学家Shichiro Murayama为首的学者们,企图借由字汇和文化的比较来建立起阿伊努语和
南岛语系的关系。Alexander Vovin (1993)也曾发表证据证明阿伊努语和南岛语系的关系,但之后他承认那是一个不成熟的假设。
虽然近年仍然使用阿伊努语的人口已变得非常少,但由于不少人担心阿伊努语会消亡,所以开始重新学习。根据1996年的
统计数据推定,阿依努语现时有语言人口约一万五千人,其中能操流利阿依努语的人只余下15人。现时在
千岛群岛及
库页岛已不再有以阿依努语为母语的人口;而在北海道,以阿伊努语为母语的人不足十人,他们的
平均年龄都已超过80岁。由于担心在没有人继承的情况下,阿伊努语会从
人类历史中消失,学者在1970年代开始为阿伊努语作录音及词汇记录,尽可能为这语言保存记录。
阿伊努语在过去的几十年来一直面临失传的威胁,是一个即将消逝的语言。在日本,十五万个自称阿伊努的人(还有许多的
阿伊努族人则是根本不知道自己的出身或者因为担心遭受歧视而隐藏身份)只能说日语。1980年代末期,居住在北海道
平取町的二风谷镇里的一百个能说阿伊努语的人当中,只有十五个人每天都说阿伊努语。当前无法用一个确切的数字来表示还有多少人能说阿伊努语。根据估计,
北海道可能还有一千个以阿伊努为
母语的人,而且大部分都已过而立之年。将阿伊努当作是
第二语言的学习者则已经超过了当作母语使用的人。
虽然如此,阿伊努语的使用人数正在成长当中。近年有一个语言复兴运动正在热烈的进行着-主要在北海道但是其他地区也有-希望能扭转长久以来使用人数下降的趋势。这样的运动确实增加第二语言的学习者,尤其是在北海道地区。而这个运动的发起人便是一个著名的阿伊努
民俗学者,同时也曾经担任
国会议员的萱野茂——他本身便是个地道的阿伊努人。
跟日语一样,/i/音在/t/和/s/之后都会产生颚音化现象,使/ti/变成为[t∫i]、/si/和结尾的/-s/变成为[∫]。不同地方的方言可能会有所差异,例如,在沙卡林地区的方言,音节结尾的/p/、/t/、/k/、/r/都同化了变成/h/。
阿伊努语有音高。通常一个由词根及
词缀组成的词语,词根的音高会较高。若词语只有一个音节,或有
双元音的话,
高音会落在开首的音节。否则的话,高音都在第二音节。
阿伊努语的名词可以群聚在一起互相
修饰,主要的名词通常放在最后面。动词则有及物或非及物的区别,而且可加上多种的字尾组合成许多衍生字;另除了一般的
被动语态外,阿伊努语尚有所谓的应动
语态,以将多种补语
论元所扮演的角色的含意给“抬入”核心论元中。
Yukar中的阿伊努语,也就是所谓的古典阿伊努语,是
多式综合语,并有插入(
incorporation)的现象存在,但现今口语的阿伊努语已大幅简化。
阿伊努语的官方文字是采用一种改良版的
片假名来书写,但亦有人采用
拉丁字母。阿伊努有自己的
报章《阿伊努时报》,而这份报纸是同时采用两种文字印刷。
Unicode为阿伊努拨出了片假名拼音延伸区段(31F0-31FF)出来。这些延伸片假名主要用于标示阿伊努的
尾音。
根据美国学者斯瓦迪士(Morris Swadesh,1909—1967)设置的Swadesh list,阿伊努语的
同源词(底层语)如下: