近代散文 主要指清代道光、咸丰年间──19世纪中叶前后至“五四”前夕的古文。这个时期在旧文坛上,虽然仍以
桐城派为正宗,但是随着时代的巨变和新思想、新潮流的出现和新的政治力量的兴起,开始出现新的散文潮流,并不断发生重要的变化,直过渡到“五四”的
白话文运动。
古文新潮流
19世纪中叶古文新潮流
在本世纪开始,
桐城派古文继续产生影响。道光中,
姚椿《国朝文录》就是继姚氏《
古文辞类纂》而编选的。
桐城派古文奉唐宋八家古文为正宗,而受时文即八股文的影响,已成为数百年不变之局。在骈文方面,则有阮元的着力鼓吹。道光三年(1823),他自序文集,认为其文或说经,或近于史,或近于子,只有赋即骈体有韵之作,才“近于古人所为文者”。他要继承《文选》序以“沉思”、“
翰藻”为文的传统,排斥经、史、子之为文。并作《文言说》、《与友人论古文书》等,以自张其说。
但是,由于道光以来,时代危机的日益严重,为现实所需要的,既不是
桐城派古文,也不是扬州派或常州派的骈文,而是各式各样的实际有用的经世之文,因而出现古文的新趋向。不过由于这些新一辈作家无名位或年轻而不为人所重视。首先是包世臣,他著有《安吴四种》,批评“近世治古文者,一若非言道则无以自尊其文”(《艺舟双楫·与杨季子论文书》),认为“古文一道,本无定法,惟以达意能成体势为主而已”(《齐民四术·再答王亮生书》)。他所要达的意,不是抽象空洞的孔孟或程朱之道,而是实际有用的农、礼、刑、兵之学和河、漕、盐之事。他的《安吴四种》言事说理质朴,“皆经世之言,有关国计民生,不为空疏无用之学”(丁晏《石亭记事·包倦翁〈安吴四种〉书后》)。包世臣的较年轻的朋友
魏源于道光六年(1826)编成的《皇朝经世文编》,搜采的也都是言学、言治等经世之文。并在《叙》里提出“善言心者,必有验于事矣”,“善言古者,必有验于今矣”等观点,主张文章贵能联系实际,切合实用。在《国朝古文类钞·叙》里,提出“文章与世道为污隆”的观点,即一个时代的文章与当时的政治、社会有正比例的关系。他认为清代文章“驾两汉两晋三唐而上”,肯定文章今胜于古,否定了拟古主义的基础。
魏源著《圣武记》、《
海国图志》等,都是针对抵抗外国资本主义侵略有为而发。其文风亦与包世臣相近,朴实晓畅,条理严整,逻辑性强。和包、魏在一起,思想更近于
魏源的是
龚自珍。他以批判的历史家自任,认为文章和政治必须统一起来。他写了许多实际有用的政论文。如《明良论》、《平均篇》、《西域置行省议》、《罢东南番舶议》(已佚)、《
送钦差大臣侯官林公序》等,也写了许多讽刺性的寓言小品和杂文。他的这些文章对现实社会、政治进行批判,“语含酸辣”,在当时被目为禁忌。在风格上龚文与包、魏不同。他继承了先秦两汉以来广泛的传统,而形成了自己独特的风格,语言表达上颇为奇特,一般是散行中有骈偶,简括中有铺陈,瑰丽中有古奥。
包世臣、
龚自珍、
魏源是嘉庆、道光间新兴的
经世文派。惟龚文的文学性较强,把政事和文学统一起来了。此外还应包括同时的
汤鹏,他著有《浮丘子》12卷。他们是地主阶级开明派的代表,近代改良运动的启蒙人物,开启了近代进步文派。他们的古文发出改革清王朝腐朽内政、抵抗外国资本侵略的呼声,对于传统的各种文派以及他们本身的文风问题,大抵则已处于次要的地位,除
龚自珍以外,继承的是子史特别是“子”的传统。
包世臣以“达意”为主的文,自以为近于“子”,
魏源的《默觚》上下亦“子”之类,
汤鹏更以著《浮丘子》为荣。
中英鸦片战争时期前后,进步的古文即散文为这划时代的历史事件服务。黄爵滋《严塞漏卮以培国本疏》、林则徐《密陈夷务不能歇手片》,都是奏议、政论文;鲁一同《
关忠节公家传》、袁翼《江南提督陈忠愍公殉节记略》、吕世宜《记游击张公死事略》、郭柏苍《定海县姚公传》、蒋敦福《书宝山烈女死夷难本末》等,都是传记文;又有无名氏呼吁奋起抗英,为抗英殉难英雄立传,以及记载人民死难的古文等等,都表现了反帝爱国精神。
在
龚自珍、
魏源两大家和鸦片战争时期众多的进步散文之后,随着
资产阶级改良主义的发展,明白提出反对或抛弃
桐城派古文的有
冯桂芬和
王韬。他们都是早期的改良主义者。
冯桂芬在《复庄卫生书》中对
桐城派古文提出了尖锐的批判。他承认“文者所以载道”,但认为“道必非天命率性之谓,举凡典章制度名物象数,无一非道之所寄,即无不可著之于文”。打破了
桐城派古文家所标榜的程朱“义理”。他还认为“长于经济者”的论事之文以及“长于考据者”的“论古之文”未必不如韩柳古文,否定了
桐城派古文家所标榜的“义法”。他声称:“操觚者以义法为古文而古文卑,必非先秦两汉之作也。”(《显志堂稿》卷五)
冯桂芬从内容到形式,反对僵化的
桐城派古文,要求一种内容广泛自由抒写、不受陈法约束的新体散文,是要求文体解放的先声他的著名的《校庐抗议》一书,就是他的“当世有用之学”的代表著作,也是他的表达思想的新体散文。它的重要部分所“载”的不是封建阶级的“义理”,而是成长中的资产阶级的改良主义。
王韬是一个新体散文家,他从1872年起,在香港办《循环日报》,“时以所见,达之于日报”,到了1883年,集成《园文录外编》12卷。他感于“自中外通商以来,天下之事繁变极矣”,所见所言,多是洋务和变法,把它们“达之于
日报”,使文章社会化。他不管什么“古文辞的门径”,而只求文章能够“达”,明白清楚,人人能懂,毫无隔阂。他说:“文章所贵,在乎纪事述情,自抒胸臆,俾人人知其命意之所在,而一如我怀之所欲吐,斯即佳文。”(《园文录外编·自序》)他的社会化的报章日用的新体散文,在近代散文发展史上,有划时代的意义。
在冯桂芬、
王韬时代,又有太平天国的革命散文。根据
洪秀全的指示,洪仁等发布的《戒浮文巧言谕》,彻底抛弃
桐城派古文,提出文章革新的明确主张。它认为文章的产生本来是为了社会实用,而“一应奏章文谕,尤属政治所关”。因此提倡“文以记实,一一叙明,语语确凿,不得一词娇艳,毋庸半字虚浮”,以期“朴实明晓”,人人易懂。它反对“古典之言”,特别是那些
不伦不类,荒诞无稽,饱含封建色彩的陈词滥调。从革新实际看,太平天国领袖们的叙事议论,自觉运用通俗的语言和形式,确实是向着“朴实明晓”的文风努力的。
由此可见,从19世纪中叶开始,文坛上激起了一股抛弃
桐城派古文,创造新体散文的潮流,
龚自珍、
魏源、
冯桂芬、
王韬和太平天国的领袖们,以及稍后著《盛世危言》(亦是子书形式,属于改良派)的郑观应都是这一潮流中的代表作家。他们的散文成为不断发展的新体散文的先驱。
中兴
桐城派古文的“中兴”
大致和新体散文的发展同时,
桐城派古文也正在作“中兴”的努力。它的代表作家,先有梅曾亮,后有
曾国藩。姚鼐有几个著名学生,如
姚莹所说:“海内文章有惜翁,新城学士(陈用光)得宗风;方(东树)、刘(开)、梅(曾亮)、管(同)均堪畏,输退家难是阿蒙。”(《雪桥诗话》卷十引姚石甫诗)姚莹也是姚鼐的学生。其中
梅曾亮占有重要地位。道光二年(1822),他到京师作官,“居京师二十余年,笃老嗜学,名益重,一时朝彦归之,自曾涤生、邵蕙西、余小坡、刘椒云、陈艺叔、龙翰臣、王少鹤之属,悉以所业来质”。在姚鼐之后,由于他的坚持努力,
桐城派古文有了活跃的趋势。梅曾亮虽知道,“文章之事,莫大于因时”(《柏枧山房文集》卷二《答朱丹木书》),即随着变异日新的时代,反映不同的现实社会内容,但因为他思想囿于旧传统,甘于脱离现实,他的古文一般是缺乏现实社会内容的,书序、赠序、寿序等文字较多。他在文字上用功夫,不为浮词语,亦能运用自然,达到“清淡简朴”的地步,有一定成就。他的有些记叙自然风景的小品文,如《小盘谷记》,文字洗炼干净,句句落实,富有文学意味。
继
梅曾亮之后,把
桐城派古文推向所谓“中兴”局面的是
曾国藩。
曾国藩在太平军革命事起前,在京师作官,治义理之学,兼为词章、考据,与邵懿辰、孙鼎臣等往来于梅曾亮之门先后近10年。他推崇姚鼐,以为“姚先生持论宏通”,自称他的“粗解文章,由姚先生启之”(《圣哲画像记》)。他作《欧阳生文集·序》,宣扬
桐城派古文,叙述桐城派古文授受源流和众多的作者,除高等弟子四人之外,还历称各处的桐城派古文家,以见其影响所及,至为广大。由于他的地位渐高,幕府网罗人材甚众,他对文章的理论和提倡,影响很大。他自己“又为文章领袖,其说一出,有违之者,惧为非圣无法”(李详《论桐城派》),这样,以
曾国藩为中心,以他的门生幕僚为声势,先后相承,转相授受,使桐城派古文形成一个“中兴”的局面。不过他“平生好雄奇瑰玮之文”(《湖文集》卷六《与岑论文派书》),显然与
桐城派古文一般“清淡简朴”的作风并不相同;他在《送周荇农南归序》中“略述文学原委,明奇偶互用之道”,颇赞赏清中叶以来的骈文家。他的《
经史百家杂钞》,补充了姚鼐《
古文辞类纂》的缺陷,扩大
桐城派古文学习的源流,于桐城派标榜的义理、考据、词章之外,加上“经济”一条,使古文有了致用之道。
曾国藩实际是继承并发展了
桐城派,而创立了“
湘乡派”。李详说:“文正之文,虽从姬传入手,后益探源扬马,专宗退之,奇偶错综,而偶多于奇,复字单义,杂厕相间,厚集其气,使声采炳焕,而戛焉有声,此又文正自为一派,可名为‘湘乡派’,而桐城久在祧列。其门下则有张廉卿裕钊、吴挚甫汝纶、黎斋庶昌、薛叔耘福成,亦如姬传先生之四大弟子,要皆‘湘乡派’中人也”(《论桐城派》)根据
曾国藩的意见,黎庶昌编《续古文辞类纂》,包括经、子、史、集,皆以补姚氏姬传《古文辞类纂》所未备。黎庶昌指出:“循曾氏之说,将尽取儒者之多识格物,博辨训诂,一内诸雄奇万变之中,以矫桐城末流虚车之饰。其道相资,无可偏废。”(《续古文辞类纂目录序》)湘乡派矫正桐城末流专在文词上洗刷而掩饰空虚的内容,是有所见,可取的。
曾国藩亦承认:“古文之选,无施不可,但不宜说理耳。”(《致吴南屏书》)这里所说古文,当指
桐城派古文。因为“说理”则需要格物博辨,必然破坏清淡简朴的风格。可见湘乡派比
桐城派要前进,学桐城派而不墨守桐城派。
曾国藩利用
桐城派,“私立门户”,开创湘乡派,扩大古文队伍,左右文坛,宣传封建道德,提倡洋务,实质为巩固封建统治服务,因而得到封建统治阶级的信任和支持。但
曾国藩办洋务,客观上有利于近代化。他创办上海机器厂,培养技术人员,翻译西洋科学文化书籍,选送青年学生出国留学西洋等等,都是有利于中国
民族资产阶级的成长的。
此外还有
吴敏树。他自以为不是
桐城派,实际并没有远离桐城派。
吴敏树值得称赞处,在于终身不受
曾国藩的牢笼。道光二十四年(1844),进北京后,虽见知于梅曾亮而得古文名,但始终企图在以方苞、姚鼐为古文正宗的
桐城派古文之外,寻找自己的古文创作道路。他“以为文必古于词,则自我求之古人而已,奚近时宗派之云。”(《湖文集》卷十二《梅伯言先生诔辞》)
孙鼎臣称赞他的文章,“吐气成虹声裂石”(《苍莨初集》卷七《送吴南屏广文敏树还巴陵》)。可惜他只知道摆脱方、姚“义法”的束缚,直接“求之古文”,“求之古书”,不知道这恰是步趋方、姚的后尘。因此,他就不能离开
桐城派古文的僵化道路。他的古文,同样只在语言形式上用功夫,文字整洁枯淡,一般缺乏现实社会政治内容。他鄙薄功名利禄,湖光山色和隐居生活是他的古文突出的一面。
新体散文
资产阶级的新体散文首先打破了
桐城派古文“中兴”的局面,促进晚清新体散文进一步发展的社会力量是新生的民族
资产阶级改良派。新的社会物质基础、阶级关系和思想文化的产生,要求新的表达形式和表达方法。资产阶级改良运动,由于开通“民智”、扩大社会影响的宣传需要,已有提倡文字改革和语文合一的文体改革的呼声。
陈荣衮、
裘廷梁等主张用俗话写白话文。白话报也在各地先后办了起来,从语言形式上否定了
桐城派古文或一切传统古文的
表达作用。但因为资产阶级改良运动的不彻底性,这种
白话文运动的影响不大,未被文坛或文化界所重视。当时影响最大的则是
梁启超等改良派的新体散文。它接近于语文合一,但又未能完全摆脱古文。代表作家有
康有为、
谭嗣同、
梁启超等。
康有为是改良运动的领袖。他的散文,思想解放,直抒己见,或散行,或排偶,富于想象和瑰丽之词,而又能利用传统古文,有
龚自珍的影响,但比龚文汪洋放纵得多而奇诡较少,打破了传统古文的程式定局,是梁启超散文的先导。
谭嗣同在思想上要冲决一切罗网,在文体上也寻求自己的道路。他“少颇为
桐城派所震”,后来,喜尚魏晋间文,爱其“
沈博绝丽”,并且认为“所谓骈文非四六排偶之谓,体例气息之谓也”(《谭嗣同全集》卷二《三十自纪》)。谭嗣同否定了
桐城派古文,创造了自己的新体散文。他的散文从学习骈文中来,句法谨严整洁,绝少
浮语。他颂扬“报章文体”,又曾运用口语的自然句法编写南学会讲义,可见已倾向散文的
通俗化。
梁启超是改良运动杰出的思想家、政治家和宣传家,也是新体散文最著名的代表作家。他办过许多报章杂志,提倡“
文界革命”,试过“语文合一”,自觉地注意文体的
通俗化,大胆地从传统古文束缚下解放出来。他曾评价自己的文章说:“启超夙不喜
桐城派古文,幼年为文,学晚汉魏晋,颇尚矜炼。至是自解放,务为平易畅达,时杂以
俚语、韵语,及外国语法,纵笔所至不检束,学者竞效之,号新文体。”(《清代学术概论》)这近似韩愈的古文运动,是古文
通俗化运动。所以“老辈则痛恨,诋为野狐。然其文条理明晰,笔锋常带情感,对于读者,别有一种魔力焉”(同前)。这是一种很恰当的自我评价。他的散文著作,空前丰富,包括政论文、传记文和杂文。并世诸家。政论文论题明确,逻辑性强,论据充分,感情动人,语言畅达。传记文有传统史传体和西洋评传体。前者有文学性,突出人物形象,如《谭嗣同传》;后者历史性强,似未注意塑造人物形象,夹叙夹议,如《李鸿章传》。杂文,即随感录,不限形式,早期如《自由书》,实杂文集。其他如
《少年中国说》、《呵旁观者文》、《过渡时代论》等,自说“开文章之新体,激民主之暗潮”(《清议报一百册祝辞……》),可视为杂文一类的代表作;提出问题,思想解放,感情充沛,写得详尽,不嫌反复强调,运用语言,又非常自由,既无所顾忌,又不求修饰,只以表达明白为主。这种文章对
桐城派古文或传统古文来说,确是一种“
新文体”,一种解放了的新体散文。
梁启超的散文从19世纪末到20世纪初发生了广泛的影响,对当时的思想解放和文体解放起了促进作用。随着改良主义思想日益与
民族民主革命为敌,趋向反动,他的散文也就失去其进步锐利光辉,成为宣扬他的保守思想的工具了。
资产阶级民族民主主义革命者,同样由于宣传的需要,也趋向于文体的通俗化。邹容作《革命军》,“自念语过浅露”,
章炳麟以为“感恒民当如是”。所谓“
浅露”,就是
通俗化。这是一本宣传反对满洲贵族统治进行革命的小册子,内容与改良派的主张完全不同,但就文体看,显然有
梁启超的影响。陈天华更自觉地用通俗语言来宣传革命,他的《猛回头》是白话的说唱体,《警世钟》也是白话文。近代民主革命家
秋瑾提倡家庭革命,
男女平权,曾用白话文发表过宣言。这些都代表着走向文体
通俗化的趋向。
但是,
桐城派的古文或其他传统流派古文的影响还是存在的。在
资产阶级改良派和革命派中间,为古文找到新生命的学者,以严复林纾
章炳麟为最著名的代表。严复翻译西方资产阶级的社会科学著作,提出“信、达、雅”的译文标准。雅是指文体,他声明要用古文,认为“精理微言用汉以前字法句法则为达易,用近世利俗文字则求达难”(《译天演论例言》)。他所译的《天演论》一书,
桐城派古文家他的古文老师和朋友吴汝纶誉为“与晚周诸子相上下”。他认为他翻译的是“学理邃赜之书”,“非以饷学童而望其受益”,而是“待中国多读古书之人”(《与〈新民丛报〉论所译〈原富〉》)。可见
严复翻译西方资产阶级著作,只是为了少数“多读古书之人”,而不是为了广大的社会群众。由于内容的全新和一种谨严的古文格调,
严复的翻译书,特别是第一部《天演论》,在当时的知识界是少有的,引起了思想震动,获得了普遍的赞誉。林纾从光绪八年(1882)中举以后,就专心学习
桐城派古文,后来他和懂西文的人合作,也用古文翻译西方资产阶级小说,同样在知识界引起兴趣和注意。
章炳麟以古奥难懂的文章,表达强烈的反清思想。他主持《民报》时,不满意汉文和唐宋文,以魏晋文相号召。他认为魏晋之文“持论仿佛晚周”,“守己有度,伐人有序,和理在中,
孚尹旁达,可以为百世师”;效魏晋之文者,“上不徒
守文,下不可御人以口,必先豫之以学”。他是一个有学问的革命家,他的政论文是以他的广博渊深的学问为基础的。
章炳麟的古文虽很难懂,但由于它的充实的革命内容,在当时也发生很大的影响。但是,日益增长变化的革命形势,需要的不是各种流派的古文,而是通俗文。
严复的先秦文,
章炳麟的魏晋文,
林纾的唐宋文或
桐城派古文,都是行不通的。以
曾国藩为中心的
桐城派支流──湘乡派古文,如著名的
张裕钊、
吴汝纶、
黎庶昌、
薛福成等,虽能适应时代要求,接触新思想,其古文已非桐城派古文所能限,但也是行不通的。至于
王先谦的《续古文辞类纂》,死守
桐城派古文家法,以求“清淡简朴”的古文,则更无希望了。此外与古文相对的骈文,自道咸以来,虽不乏著名作者,清末如王运、
李慈铭等,模拟守旧,更与时代背道而驰。革命形势的发展和深入,新文化运动的兴起,以无产阶级
社会主义思想为指导,以反帝、反封建为主要内容,以通俗化为形式的改良派或革命派的新体散文进一步的发展,终于过渡到“大众化”的白话文,代替了语、文分离的传统古文的长期统治。