萧功秦(1946—),湖南
衡阳人,历史学者、政治学者,中国
新权威主义现代化理论的主要代表学者。现任
上海师范大学人文学院历史系教授、
复旦大学当代中国研究中心
特聘研究员、
上海交通大学国际与公共事务学院政治学教授、
博士生导师,
中国社会科学院“社会预测”专家。
人物简介
萧功秦,湖南衡阳人,1946年9月出生于陕西西安,1981年南京大学历史系研究生毕业。著名历史学者、政治学者,中国新权威主义现代化理论的主要代表学者和中国
新保守主义的代表学者。现为
上海师范大学人文学院历史系教授,
复旦大学中国研究中心
特聘研究员、
上海交通大学国际与公共事务学院政治学教授、
博士生导师,中国社会科学院“
社会预测”专家、中国国有企业研究会常务理事、中国青年研究会常务理事、上海社会科学联合会委员、上海市历史学会常务理事、海峡两岸
学术交流促进会学术委员、《大公报》特邀评论员、
台湾大学《政治科学论丛》编辑委员、
《天下》杂志的编委成员。著有《
中国的大转型》《
儒家文化的困境》《
危机中的变革:清末政治中的激进与保守》《
反思的年代》《
与政治浪漫主义告别》《萧功秦集》《
走出天下秩序:近代中国变革的思想视角》《
热爱生命:学术人生随想录》等专著。
萧功秦倡导中道理性、务实温和的改革观,强调中国应该防止威权体制进入路径锁定状态,主张通过渐进改革,大力发展社会自治组织,为走向中国社会主义民主体制创造条件,最终走出新权威主义。
萧功秦自20世纪八十年代以来,被认为是中国
新权威主义现代化理论的主要代表学者,其研究成果在国际与国内学术界引起广泛反应。曾应邀在德国、
瑞士、法国、日本、美国、
新加坡、台湾与香港等地大学与研究所从事访问研究。曾应邀为
凤凰卫视《
世纪大讲堂》、
阳光卫视、团
中央书记处、广西壮族自治区党委、中组部直属大型国企领导干部研习班、河南省人大常委学习班,及国内外大学作当代
政治发展与二十世纪中国史的学术讲演。
人物经历
1946年,衡阳人,出生于陕西
西安,在衡阳萧氏家族中,属功字辈,西安古称秦,故以此取名。在四川度过儿童时代,七岁后来上海生活。初中就读于上海
华东师大一附中。
1965年毕业于上海虹口中学高中部。高中毕业后因为出身问题未能被
北京大学录取,被分配到上海区的一家机械厂当学徒。于是在工厂开始了12年的艰苦自学。
1978年,考取
南京大学历史系元史专业研究生。师从
韩儒林先生。
1981年毕业,获南京大学历史系硕士学位。
1982年起,在
上海师范大学历史系任教,1987年晋升为副教授。现兼任
上海市历史学会常务理事。台湾大学《政治科学论丛》编辑委员。曾参加了1986年在南京召开的国际元史学术
讨论会。自上世纪八十年代以来,被认为是中国新权威主义现代化理论的主要代表学者,其研究成果在国际学术界引起广泛反应。先后赴德国
波恩大学,瑞士
日内瓦大学法国高等社会科学院,
台湾政治大学等大学进行学术访问。
1998年,受
美国政府邀请为“国际访问者计划访问学者”。
2001年9月至2002年2月,为
新加坡国立大学东亚研究所访问学者。
2004年4月至2006年11月,为台湾政治大学访问学者。
出版图书
研究方向
当代中国政治转型,二十世纪中国政治通史,近代以来中国思想
文化史,当代中国政治思潮史,
发展中国家现代化理论与比较,二十世纪中国政治通史、二十世纪中国变革史、二十世纪以来思想史、元代文化思想史、中国文明史通论、中国现代化理论问题、
中国知识分子史等。
在研论题:二十世纪中国政治思想史、中国当代民间思潮。
主要成就
著作
《论大蒙古国的汗位继承危机》,《元史及北方民族史研究集刊》第5辑,1981年;
《英宗新政与南坡之变》,《
元史论丛》第2辑,
中华书局,1983年;
《论元代皇位继承问题》,《元史及北方民族史研究集刊》第7辑,1983年;
《忽必烈时期儒臣的反功利思潮及其政治影响》,《上海历史学会论文集》第一集,上海社会科学出版社,1983年;
《元代理学散论》,《中国哲学》第13辑,人民出版社,1985年;
《儒家文化的困境——近代中国士大夫与西方挑战》,
四川人民出版社,1986年;
《历史拒绝浪漫--清末保守主义与中国的现代化》,台湾致良出版社,1998年;
《危机中的变革——清末现代化进程中的激进与保守》,
上海三联书店,1999年;
《儒家文化的困境:近代士大夫与中西文化碰撞》(再版),
广西师范大学出版社,2011年;
《
危机中的变革:清末政治中的激进与保守》(再版),广东人民出版社,2011年;
《超越左右激进主义--走出中国转型的困局》,
浙江大学出版社,2012年。
论文
《中国转型的困境与出路》、《改革开放以来意识形态创新的历史考察》《后全能主义:中国当前的政治体制》、《中国现代化的必由之路:从传统主流文化中汲取民族主义资源》、《中国意识形态创新的具体机制》等数十篇,论著三百余万字。十余篇文章被译成英文在国外权威刊物上发表。