吞弥·桑布扎,出生于公元618年,
藏族社会早期的
语言文字家和翻译家,
藏文创造者。他是
吐蕃王朝
赞普松赞干布(617年—650年)七贤臣之一,官至御前大臣。
生平事迹
吞弥.桑布扎公元618年生于
拉萨市尼木县吞乡鲁热卡地方。因为对
藏文的创制,他成为吐蕃王朝赞普松赞干布贤臣之一,官至御前大臣。他十五岁时奉
藏王松赞干布之命,惜别拉萨前往
天竺求学,曾奉命带领16名藏族青年,携许多黄金,途经异国的奇禽猛兽禁区,克服热带气候的不适,坚持前往
天竺,拜师访友,受业于天智狮子和婆罗门利敬,学习古梵文和天竺文字。敬重佛法,精研佛学。
他历经七年努力学习梵文、语法、诗学、佛经。公元641年平安回到拉萨,在古喀尔玛如堡(现
娘热民俗风情园东边的帕崩卡寺)潜心研究三年后,在传承原有
象雄文化的基础上借鉴古印度等国的文化之优点,完善和创造了现用的藏文字。吞弥·桑布扎一生翻译多部佛经,著书八部,但在朗达玛武东赞灭佛时烧毁六部,现仅存两部。
藏文缘起
吞弥·桑布扎成年之后,时值
吐蕃第33代赞普
松赞干布戎马驰骋
青藏高原,经略吐蕃王朝,宏展其雄心抱负之时,松赞干布在平定内乱、征服诸羌、重新统一吐蕃之后,他一方面与周边诸国,如尼婆罗、唐王朝建立友好关系,另一方面又积极发展生产,制定严密的各项制度。由于民族间的交往、政治
经济文化的交流与发展以及治理朝政的迫切需要,
松赞干布深感缺乏文字的痛苦,遂在公元7世纪上半叶派遣了在其治下几百名臣子中认真挑出的吞弥·桑布扎等16名聪颖俊秀青年,带了许多黄金前往
天竺拜师访友,学习梵文和天竺文字。
吞弥等路经尼婆罗之境阳布(今
尼泊尔首都
加德满都附近),拜尼婆罗国王鸯输伐摩王,王为此赐解暑药物等。异国的奇禽野兽并没有吓倒这些锐意向学的青年,但是
天竺的
热带气候却使长期生活在寒冷高原的16位青年难以适应,其中15位先后病卒于他乡,只有吞弥·桑布扎孑然一身和一位叫黎敬(又译为李谨、利谨或骊宾)的婆罗门和一位叫作拉热白森格的学者学习梵文和语言。求学期间,吞弥敬重佛法,刻苦习修,成绩优异,故被
天竺人敬称为“桑布扎”(意为贤良之藏人,“吞弥”是其家族名)。
主要贡献
创造藏文
文字已经成为一个民族的重要象征和“脸面”。
松赞干布对于文字的信仰,被吞弥·桑布扎所实现,藏文的创制,延长了藏民族的生命力,文字的存在,使得人们可以看到藏民族的过去,甚至因为文字,人们也能看到藏民族的未来。文字的存在与否,是一个
文化传统能否长久延续的保证,吞弥·桑布扎创制的文字,延长了藏
民族文化的延续性。
吞弥·桑布扎带着师长们的深情厚意,怀着对梵文的认识和了解,学成回到
吐蕃。遵照
松赞干布的意愿,他以梵文50个根本字母为楷模,结合藏
语言特点,创制了
藏文30个根本字母;又从梵文的16个元音中造出4个藏文
元音字母。吞弥还从梵文34个子
音字中,去掉了5个反体字、5个
重叠字,又在元音中补充了元音'啊'字,补充了梵语迦、洽、稼、夏、啥、阿(音译)等6个字,制定出4个母音字及30个子音字的藏文。他又仿照梵文兰扎字体而创造出藏文的有头字:楷书,又仿照梵文“吐都”字体而创造出藏文的无头字:
草书体。
吞弥创造藏文后即制藏文颂词献给
松赞干布,
赞普十分高兴,赞赏之。为了带动臣民学习藏文,赞普拜他为师。在玛如宫潜心学习藏文声明和其它文化,不与外界接触,闭门专学3年。
松赞干布十分尊崇吞弥,有些大臣则认为不该如此敬重,吞弥言道:“在雪域之地我是首位宿学。”于是众怒平息,上下皆学习藏文,智慧之莲盛开。
吐蕃地方出现了
噶尔·东赞、
噶尔·
钦陵及大臣年·墀桑央敦等政治家、军事家和精通建设之人才。以后,为能正确地使用藏文的拼音方法、规则以及
虚字枣“格”,吞弥·桑布扎又根据
古印度的声明论著,加上他所创藏文的特点和方法编出了《文法根本三十颂》,使藏民族第一次有了本民族的文字。随着用藏文记载的著作和翻译作品不断地应运而生,
藏族历史从此进入到一个文明的崭新阶段。
翻译立著
吞弥·桑布扎不仅在藏语言、文法上颇有创造研究,独树一帜,他同时还是一位翻译家。他创制藏文后又著有《三十颂论及相转论》即《文法根本三十颂》、《文字变化法则》即《文法性别用法》等语言文法著作8种,今幸存《
三十颂》和《
性入法》两种,既是最早的藏文文法经典,又是教科书。吞弥·桑布扎不仅在语言学、
文字学和文法学上颇有建树,同时还是一位伟大的翻译家。他翻译了《二十一显密经典》、《
宝星陀罗尼经》、《十善经》、《般若十万能颂》、《
宝云经》、《
宝箧经》等二十多部梵文经典,开了藏译佛经的先河。有很多译经后来被人收入在《大藏经·甘珠儿》中。译自
天竺、
汉地、尼婆罗、克湿弥罗和于填等地的
佛教经典著作和各种文化论著被译成藏文,使之成为藏族文化的重要组成部分和基础知识。
人物故居
西藏自治区
尼木县吞巴乡吞巴村景色较美,古树参天,溪流潺潺,草地柔软如毯,鸟鸣之声此起彼伏。此地至今还保留着传说是吞弥·桑布扎发明的
藏香、
藏纸和雕版制作工艺。这都是西藏
传统文化的精华,其制作方式,千余年延续。
吞弥·桑布扎故居始建于1300多年前的
吐蕃松赞干布时代。当年吞弥·桑布扎功成回乡后,利用吞巴乡丰富的
水利资源,发明了木制的水车来磨制
藏香的原料
柏木,水车旁堆着磨盘大的橙黄色柏木泥,柏木泥制成砖晾干后,就制成藏香的原料了。而吞巴人也因为有了水车,制出了有名的“
尼木藏香”,它与“
雪拉藏纸”和“普松木刻雕版”合称为“
尼木三绝”。
20世纪60年代中旬该故居曾改为办公场所,期间遭受到严重的人为破坏。同时由于年代久远有多处壁画和内部设施遭到了不同程度的破坏,故居内仅剩几处残缺但极具史料价值的壁画,内部设施所剩不多。以前故居内有三座及屋顶的水转经筒,绘有
松赞干布、吞弥·桑布扎、
十二因缘图,21尊
度母、观音以及故居
效果图等丰富的具有很高
历史价值和
艺术价值的壁画。
吞巴景区藏香工艺已被列为国家级非物质文化遗产,吞弥·桑布扎故居已被列为国家级重点文物保护单位,吞巴国家级
森林公园已获批成立,吞巴河谷藏香原产地
旅游景区项目也已启动。
设纪念馆
吞弥·桑布扎(吞弥·桑博扎)纪念馆中央设立吞弥·桑布扎/吞弥·桑泊扎的塑像。走廊壁画上用
藏文印刷体书写由吞弥编著的《文法根本三十颂》、《添性论》以及《文法三十颂集精》,《解释文法疑难之鉴》等名著。
馆内的一组组壁画,集中反映了吐弥桑泊扎的不朽业绩。如吞弥降生之地、奉赞布之命惜别
拉萨前往天竺求学、历经千辛万苦、抵达天竺后拜婆罗门大师黎敬/利敬(又译为李谨、利谨)等多名
班智达为师努力学习梵文和语言、敬重佛法、刻苦学习的艰难历程,受到
赞普的高度敬重。为了带动臣民学习藏文、
赞普拜吞弥为师,在古卡尔玛如堡(今帕崩岗寺)潜心学习三年,掌握了新藏文后向臣民颁布了第一道政令。二楼中央设有松赞干布和他的三个爱妃芒萨赤嘉,
文成公主和
赤尊公主的塑像。
人物评价
吞弥根据梵文的五十字母创制
藏文,最终成为四个元音字母及三十个
辅音字母组成的藏文。三十个字母是盏盏明灯,照射出道道文明之光。吐蕃由此结束了刻木结绳的时代,吐蕃的文化开始有了质的飞越。 吞弥创制的藏文千百年来承载着民族的文化,至今绵绵不绝。有了文字,才使藏文化根系发达而枝叶繁茂,硕果累累。
大昭寺法王殿中在松赞干布的坐像旁,除了他的两位著名的妃子外,还塑有两位重臣的像,其中一人正是吞弥·桑布扎。千千万万的
朝圣者仍然在向他表达着深深的敬意。 吞弥的像供奉在大昭寺里,说明后人给予他了极高的殊荣,充分肯定了他的功绩。
虽然当今学术界对藏文的创制年代有种种的说法,甚至质疑 吞弥·桑布扎的贡献,但这仍然动摇不了吞弥的历史地位,因为后人绝不会把一个毫无建树的人供奉在神圣的大昭寺里。而年代较早的敦煌吐蕃文献中,明确说到吐蕃的文字出现于松赞干布时代,这是可信的。
吞弥·桑布扎是藏族社会早期的一位伟大的
语言文字学者和翻译家,他的名字连同他的不朽的业绩将载入史册并为后人所景仰。吞弥·桑布扎作为藏文字的创造者,已经成为广大藏族人民的偶像和崇拜者。随着社会的发展,
多元文化已经成为社会的主题。吞弥·桑布扎,一个永远值得记忆的名字。