《龙的传人》是由
侯德健创作,
李建复演唱的歌曲,单曲于1978年12月16日发行,后收录于李建复1980年发行的专辑《
龙的传人》中。
1978年,
美国与中国台湾当局“断交”,在
台湾政治大学读书的侯德健对周遭的“悲情”不以为然,在他看来,1840年鸦片战争以来,中国人一直被悲情笼罩,受外国人牵制,他愤怒于这种懦弱的悲情,写下了《龙的传人》。因为
海峡两岸的矛盾冲突是兄弟之间的纷争,容不得外国人在其中挑拨离间、渔翁得利。该曲创作的初衷是侯德健想写一首爱国歌曲,宣扬民族主义,只不过,他的爱国与民族主义与许多人的想法是不一样的,和当时的台湾当局更是大相径庭。
1978年正是台湾校园民歌浪潮的高潮时期,《龙的传人》很快在以挖掘校园民歌著称的新格唱片录制完成,由李建复演唱,推出后被迅速传唱。国民党政府于是也大力推广,不久后,台湾《
联合报》刊出歌词全文,原词中“四面楚歌是奴才的剑”被改为“四面楚歌是姑息的剑”。侯德健认为,被修改的原因是有人认为“奴才”二字过于敏感,对鼓舞士气不利。
《龙的传人》诞生后不久,
宋楚瑜在
成功岭向正在军训的学生演讲,题目就叫“龙的传人”。对于《龙的传人》,宋楚瑜在原词第三段后面又加了一段,以表达自强不息的斗志。歌词里添加了“处变不惊”、“庄敬自强”的词句,台湾当局官员通过唱片公司传达了修改的意图,
侯德健明确表示“无法接受”。
宋楚瑜没有甘心,先是叫人把侯德健、李建复请到办公室,对两人的创作进行了一番表扬,然后又请侯德健的老师和长辈们吃了一顿饭,席间提出想让大家一起帮助劝说侯德健修改歌词。侯德健的师长们当场反过来劝宋楚瑜,如果非要表达另外一层意思,不如另找人写歌。政治人物们认为这是为歌曲增色,显然侯德健并不买账。他认为宋楚瑜的词是国民党的政治口号,而他无意成为政治宣传工具。宋楚瑜最终没有成功。
1990年1月,侯德健出版专辑《下去不》,收入了他自己演唱的《龙的传人》,其中一句“四面楚歌是姑息的剑”被他改回为“奴才的剑”。原词中“黑眼睛黑头发黄皮肤/永永远远是龙的传人”,改为“不管你自己愿不愿意/永永远远是龙的传人”。
《龙的传人》词意新颖、曲调舒缓,呼应了20世纪80年代的中国台湾人民的社会民心和对大陆的思乡情感,因此民族情感更是强烈。歌曲本身所呈现出的那种身为“龙的传人”的自豪感,以超越政治、超越时空的高度,传现出的一种民族感情和民族精神。在一定程度上,《龙的传人》甚至可以成为中华民族的现代族歌。歌曲极大地鼓舞了华夏儿女的爱国热情和高尚的民族情结,为多民族的团结建设做出了不可估量的价值与贡献。