阿甫夏洛穆夫(1894-1965)是一位终生为
中国民族音乐贡献力量的
俄国犹太作曲家。他从小深受
中国民歌和
京剧的熏陶,1914年起侨居
中国,先后在天津等地居住。他与
聂耳、冼星海、任光、
贺绿汀等
中国作曲家交往颇多。他的作品均以
中国事物为题材﹐带有中西合璧的独特风格,曾首次为《义勇军进行曲》配器,还创办中国舞剧社。新
中国成立后,他一心想回来,但未能实现。他就是中国现代音乐的开拓者之一的阿隆·阿甫夏洛穆夫。
个人简介
中国近现代音乐史上一个重要的名字
阿隆·阿甫夏洛穆夫,Aaron Avshalomov(1894—1965),
俄国犹太人。生长在中俄边境的华人集住区,1914年来华,他从小接受中国民族音乐的滋润、哺育、喜爱
京剧与民歌,留学
苏黎世音乐学院期间,仍然不忘学习中国音乐文化。他在中国歌剧的创作方面也进行了一些尝试,曾创作了《观音》、《孟姜女》、《杨贵妃暮景》等歌剧,曾为
郭沫若的长诗《凤凰涅盘》谱写了歌舞剧。此外,他还创作了
交响诗《北平胡同》和许多舞剧以及器乐曲等。由于他在侨居我国期间积极学习并研究
中国的民族民间音乐,所以他的音乐作品大多以
中国事物作为创作题材,是一位一生为中国民族音乐作出贡献的外国作曲家。1925年,阿隆以
中国古老的传说故事和民族传统戏典音调创作了新歌剧《观音》,可说是用西洋的歌剧程式来探索中国歌剧最早的尝试,曾在北京和美国波特兰获得了演出的成功。《观音》剧为西方歌剧与
中国
主要事迹
从小受中国民族音乐和京剧熏陶
阿隆·阿甫夏洛穆夫,1894年11月11日出生在西伯利亚的中俄边境一个华人集居地,这是沙俄强行与清政府签订中俄《北京条约》之后,野蛮割去的大片中国土地中的一个城镇。他出身于一个犹太渔行主家庭。如今,国内资料涉及他时,也记载为夏亚夫、A·阿甫夏洛穆夫和阿隆·阿甫夏洛穆夫。
他从小深受中国民族音乐和
京剧艺术的滋润、哺育。在他生活的小镇,隔乌苏里江与
中国相望,中国传统文化氛围较浓,华工们从各自家乡带去的乐曲和戏剧,汇集于此。这里不仅有戏园子,
京剧爱好者也不少。值得一提的是,当时就有活跃在当地、来自天津的戏曲艺人。刘喜奎(1894-1964)就是其中的一位。她12岁时在海参崴(
符拉迪沃斯托克)拜毛毛旦为师,改学梆子青衣花旦,两年后,她在海参崴、伯力(哈巴罗夫斯克)等地与
周信芳等同台演出。刘喜奎后与鲜灵芝、金玉兰并称“女伶三杰”。
小阿甫夏洛穆夫家里的老仆人也是华人,常教他唱
京剧唱段,闲时还带着他到戏园子里去听戏。周围环境的耳濡目染,使小阿甫夏洛穆夫很感兴趣。他不仅打小就会说中文,而且倾心于
京剧艺术,对京剧中的武打场面及舞蹈身段,他从欣赏到模仿,以致着迷。这也为他后来投身
中国题材的音乐创作事业,打下了基础。
侨居中国后先来到天津洋行工作
1910年,他去瑞士
苏黎世医学院学习﹐半年后,他弃医从乐,入苏黎世音乐学院学习现代作曲法。其间,他对
中国音乐文化的魅力有了比较深刻的理解。
可以说,他的音乐创作生涯的生活实践就是以天津、北京为阵地开始的。1916年左右来华伊始,他先在天津的洋行做事。这是一家
俄国洋行,他经常出入于天津俄租界和旅津犹太人的生活圈。天津文化的多样性、开放性对阿甫夏洛穆夫有过较深的影响。他后来又在青岛﹑北京﹑上海等地居住过。这位俄侨乐人,试图继承、改革和发展
中国传统音乐和戏曲艺术。他勤奋地深入到民间采集民歌民乐素材,对中西结合的音乐创作模式和技巧非常热心。至少在抗战爆发以前,天津仍是他经常来的地方,而且他在天津结交的一些朋友,对他的创作还给予过帮助。
以研究和创作中国民间音乐为荣
阿甫夏洛穆夫一生写了几十部以
中国为题材的作品,大部分写于1917年至1947年。他的主要功绩是呼吁
中国作曲家们在学习了欧洲乐器和配器之后不要使他们的作品“西方化”(这是当时的时尚),而是要用他们学到的这些东西来表达和发展中国自己的音乐传统。他竭力主张用西洋音乐的创作技巧提高并扩展
中国戏曲音乐的表现力,将
京剧等戏曲的唱腔部分改编为歌剧形式,以传统京剧中的做、打等部分发展出独立舞剧,并创立一种包括歌、舞、对白不同于京剧的新型的中国歌舞剧。
1925年,他以
中国古老的传说故事和
民族传统戏曲音调创作了第一部新歌剧《观音》。该剧为西方歌剧与
中国国情和民族审美习惯、现实生活相结合进行了大胆的尝试,当年4月24日在北平首演。他亲任指挥,剧中的观音一角,由其妹妹莎娜扮演。此剧在1926年曾赴美在纽约邻地剧场演出,连演了五个星期。
他的大部分作品不仅在
中国创作,而且在中国首演。包括交响诗《北京胡同》、《古刹惊梦》,抒情女声独唱曲《晴雯绝命辞》、舞剧乐舞《五行星》以及《长城》、音乐剧《孟姜女》、《古刹惊梦》、《佛与五行星》、《晴雯逝世歌》以及歌剧《杨贵妃》(应
梅兰芳之请而作)、《孟姜女》、歌舞剧《凤凰》等,并多由他本人指挥。他还采用《诗经》、唐诗谱曲,还研究琵琶、萧、笛等
中国民间乐器。他还撰写了不少改革
中国音乐和戏曲的文章。
聂耳、
郭沫若、
夏衍、
周信芳等对他高度赞赏。他也与
中国人民和中国音乐家结下了深厚友谊,他还与卫中乐创作了二胡曲《夜曲》、《贵妃之歌》等,他还影响了
沈知白等一批中国音乐学家。
鲁迅曾观看过阿甫夏洛穆夫的音乐会,还在日记中记下观感:第一曲《北平胡同》(又名《北平印象》),这篇管弦乐速写以高奏皮黄过门的曲调开头,还可听到旧都的“货声”。第二曲是独唱《晴雯逝世歌》第三曲《琴心波光》,是一出舞剧。尽管鲁迅无心赏乐,但是他仍写下“握拨一弹,心弦立应,其声彻于灵府”等感触。
第一个为《义勇军进行曲》和声配器
1932年他到上海,担任当时
中国境内最大的唱片公司——百代唱片公司乐队指挥和上海工部局图书馆馆长。任光和聂耳又分别担任了公司音乐部的正、副主任,他们利用外商以盈利为主、不问政治背景的特点,录制了不少左翼歌曲,如《大路歌》、《开路先锋》、《渔光曲》等。
1935年,聂耳主动请缨,为田汉创作的《风云儿女》电影剧本作曲,曲谱定稿后,由
贺绿汀出面,邀请阿甫夏洛穆夫首次为《义勇军进行曲》这首抗日战歌进行管弦乐配器。1935年5月24日,《风云儿女》首映,影片广告称“片中
王人美唱《铁蹄下的歌女》暨电通歌唱队合唱之《义勇军进行曲》,已由百代公司灌成唱片出售”。唱片上写着由夏亚夫和声配器,夏亚夫就是阿甫夏洛穆夫的另一汉文译音。这首激动人心的战歌今天已成了人民共和国国歌。最早版本出自这样一位外籍音乐家之手,真是在那个复杂年代发生的一个复杂故事。
想入中国籍 未能如愿
阿甫夏洛穆夫热爱
中国、讴歌中国优秀民族文化的热情顽强精神,也得到上海进步人士和中国共产党的支持和帮助。上海沦陷时期,他生活无着,依靠中共地下党的特殊关系,打算去苏北根据地,为发展中国民间音乐而奋斗。他说只要能为
中国民族音乐做工作,再艰苦的条件都能忍受。只是受当时条件所限未能如愿。
音乐剧《孟姜女》的演出是多元文化的产物。该剧文字编剧是共产党人贺一青(姜椿芳),阿甫夏洛穆夫作曲兼导演,这部以
中国古代传说中悲剧性人物为题材的音乐作品,鼓舞人民起来反抗专制压迫,反映了二战后中国的政治气候。1946年3月末,该剧在
上海兰心大戏院为
中国福利基金会义演两场,上海各界显要以及盟军高级将领和苏联武官均出席观看,
宋庆龄到场主持,并为全体演出人员颁发纪念章。义演收入达8000美元。
1948年底,解放前夕,他赴美筹划上演自己的作品。行前,他打算加入中国籍,但未能如愿。结果流落在美国,后改为美国籍,但他创作的作品仍带有鲜明的
中国风格。他创作了第二、第三交响曲,完成了歌剧《杨贵妃暮景》。他还曾想谱写有关
西施、
王昭君、
苏武牧羊、白蛇传等题材的舞剧、歌剧,也未能如愿。他的晚年是在苦闷和寂寞中度过的,1965年4月20日终因贫病交加﹐死于纽约一间狭窄的陋居中。
阿甫夏洛穆夫的儿子和两个孙子也从事作曲﹑指挥等音乐工作。1985年,为纪念阿甫夏洛穆夫诞生90周年,北京、上海分别隆重地举行了他的作品专场音乐会,他的儿子雅各·阿甫夏洛穆夫特地赶来参加纪念演出活动,还担任了部分乐曲的指挥。