《西州词》是唐代文学家
温庭筠创作的一首
五言古诗。此诗以女子自述的口吻娓娓道来,前十四句写情郎昨日下西州及女子对西州的想象,后十四句写女子的处境及心境,自情郎随早船离开后,女子料想其将负心不归,流露出对情郎的怨恨以及自己的无可奈何之情。全诗把一个内心矛盾、欲爱又恨的女子写得活灵活现,语言质朴而情意真切,音韵流畅优美,颇有民歌之风。
作品原文
西州词1
悠悠复悠悠2,昨日下西州。
西州风色好3,遥见武昌楼4。
武昌何郁郁5,侬家定无匹6。
小妇被流黄7,登楼抚瑶瑟8。
朱弦繁复轻9,素手直凄清10。
一弹三四解11,掩抑似含情12。
南楼登且望13,西江广复平14。
艇子摇两桨15,催过石头城16。
门前乌臼树17,惨淡天将曙18。
鸂鶒飞复还19,郎随早帆去。
回头语同伴20,定复负情侬21。
去帆不安幅22,作抵使西风23。
他日相寻索24,莫作西州客。
西州人不归,春草年年碧25。
注释译文
词句注释
1.西州:东晋置,为扬州刺史治所,故址在今江苏南京。然诗言“西州风色好,遥见武昌楼”,当非指东晋所置之西州,疑泛指武昌一带的西部州郡。诗题一作“西洲曲”,北宋
郭茂倩《
乐府诗集》收入《
杂曲歌辞》。一本题下有“
吴声”二字。
2.悠悠:遥远。
4.武昌楼:即武昌南楼,亦称玩月楼。武昌,
武昌郡。三国初
孙权置,治所在武昌县,即今湖北省鄂州市鄂城区。
5.
郁郁:茂盛繁多貌。此处形容武昌城树木茂盛、民居繁多之貌。
6.
侬家:我们这里,女子自指居地。定无匹:一定尚无配偶。
7.
小妇:年轻的妇女。又谓小儿子的妻子。被(pī):同“披”,穿。
流黄:一种紫黄两色相间的丝织品。
8.瑶瑟:玉饰的瑟。
9.
朱弦:此泛指琴瑟类弦乐器。繁复轻:指声音繁复而轻。繁,繁会,错杂。
10.
素手:洁白的手。多形容女子之手。直:真。凄清:凄凉冷清。
11.解:此指乐曲的章节。
13.南楼:即武昌南楼。
14.西江:唐人多指长江中下游,此处即流经西州一带的长江。
16.石头城:古城名,又名石首城。本楚金陵城,汉
建安十七年(212)孙权重筑改名。故址在今南京市
清凉山。一说为“石城”,即今湖北省钟祥市。
17.乌臼树:亦作“
乌桕树”。落叶乔木,种子外面有白蜡层,可制造蜡烛。树皮、叶均可入药,有利尿、解毒作用。
18.惨淡:暗淡。
19.
鸂鶒(xī chì):水鸟,似鸳鸯而比鸳鸯略大,多紫色,喜雌雄并游。一作“鹍鵊”(kūn jiá)。
20.语(yù):告诉。
21.定复负情侬:你一定会再次负情。负情侬,即负心人。侬,人,泛指一般人。
22.幅:布帛的宽度,这里指船帆。
23.作抵:如何。
25.年年:一年又一年,年复一年。碧:绿色。
白话译文
忧思啊又在忧思,昨天去到了西州。
西州的风景优美,远远看见武昌楼。
武昌树木多茂盛,但我这里无配偶。
小妾身披黄色绢,登楼弹奏玉琴瑟。
弦乐急促又悠长,纤手简直太凄清。
一弹就是三四节,扬抑好似怀深情。
南楼攀登又远望,长江宽阔又缓平。
在小船划上几桨,促使到达石头城。
大门前的乌臼树,悲惨凄凉天欲明。
水鸟飞去又飞回,郎君随着早船行。
转过头对同伴说,定又背弃人之情。
离船不设置布帆,怎样能利用秋风。
日后追寻又思索,不再作西州之客。
西州的人不返回,春天的草年年绿。
创作背景
此诗体制格调显然是模仿南朝乐府《
西洲曲》,内容则是歌咏女子对作客西州的情郎的思念。依此诗“小妇”的称谓,以及对其寻郎行为的叙述,应当不是自述。以温庭筠与
鱼玄机的关系,以及《
送人东游》:“高风汉阳渡,初日郢门山。”鱼玄机《
江行》:“大江横抱武昌斜,鹦鹉洲前户万家。”《遣怀》:“琴弄萧梁寺,诗吟庾亮楼。”《
夏日山居》:“闲乘画舫吟明月,信任轻风吹却回。”等诗的互证,说明此诗所述“小妇”寻夫的情形,正与鱼玄机寻找
李亿未果,后出游湖北之事相符。据此,此诗的创作时间应在唐懿宗
咸通二年(861)左右。从意旨上看,温庭筠对鱼玄机的寻夫行为不大赞同。
作品鉴赏
文学赏析
这首诗通过一个女子对自己一段恋情的追忆,表现了她对恋人的深情和对爱情的追求。
开头二句以“悠悠复悠悠”,把时间引向昨日,从而使女子开始回忆那一段难忘的往事。前四句采用
顶真的手法叙述“下西州”事。五六句承前,采用设问手法,由景及人。她来到风景秀丽的西州,遥遥望见绿树掩映的武昌楼,也邂逅了一位年轻的郎君。她对他一见钟情,并感到对方对自己亦有意。于是她刻意地把自己装扮得十分美丽,登楼抚琴,向他示爱。三、四支曲子弹下来,二人已经两心相印、两心相许了。
“南楼登且望”四句,描写登高远望西江的情景,写出了二人定情之后的欢乐与幸福。他们相携登楼同观风景,同乘小舟,同到石头城。诗人用两件事概括了他们在一起度过的幸福时光。
“门前乌臼树”以下四句写分离。幸福是甜蜜的,也是短暂的,分别的日子终于来临了,乌臼鸟的啼鸣,催他们起床,也催郎君上路。鸂鶒飞来飞去,天已亮了,郎君也随早帆匆匆离去。女子与郎君冲破羁绊,大胆地结合了,但毕竟没有结为婚姻,终归要分离。当离别到来之时,女子向同到江边送行的女伴说“定复负情侬”。对郎作出“复负情”的判断的依据是“去帆不安幅,作抵使西风”,因为离开的船不张帆,意即没有远游的打算,而不远游就是有意躲藏。
最后四句,写当郎君远去之后,女子心头复杂的感受。虽然她相信郎君深爱自己,不会辜负自己,但他毕竟已经走了,刹那间,她对未来失去了信心。迷惘和失意使她告诫同伴,以后找意中人,千万不要找西州人。西州人漂泊不定,女子只能空房独守,白白耽误自己的青春。随着郎君的远去,她与郎君的恋情似乎都成为过去,他已只是她心头的一团思念和一团痛情,她无法把握他今后的行动。这四句有爱,也有悔;有情,也有恨。交织于心头的复杂情感,化为对女伴的谆谆告诫。
全诗感情炽热,风格明快,反映了当时青年男女对爱情的追求与向往,同时也反映了生活环境给他们带来的沉重压力。语言平易纯朴,音韵流畅优美,有民歌之风。
名家点评
明代
杨慎《
升庵诗话》:大历以后,五言古诗可选者,惟(李)端此篇(《古别离》)与刘禹锡《捣衣曲》、陆龟蒙“茱萸匣中镜”、温飞卿“悠悠复悠悠”四首耳。
明代
陆时雍《
唐诗镜》:《西州同》《江南曲》情致散漫,古词当不如是。稍傍梁语,了无真情。
明代
周珽《
唐诗选脉会通评林》:周珽曰:深情婉谲,古练多致。杨用修谓晚唐古诗可选者唯此篇,诚不诬也。
明代
许学夷《
诗源辩体》:(庭筠)《西州词》《江南曲》转韵体,用六朝乐府语。
清代周咏棠《唐贤小三昧集续集》:迷离惝恍,得乐府神境(“门前”句下)。微词婉调,何减原词!
作者简介
温庭筠(?—866),原名岐,字飞卿,太原(今属山西)人。每入试,押官韵,八叉手而成八韵,时号温八叉。仕途不得意,官止国子助教。其诗辞藻华丽。与
李商隐齐名,号“
温李”。原有集,已散佚,后人辑有《
温庭筠诗集》《
金奁集》。