以叶隐形
典故
以叶隐形,出自《鹖冠子·天则》,与一叶障目出自同一典故,相传一个楚国的穷书呆子看了《淮南子》,得知螳螂以叶隐形捕捉知了,便以身效法,在得到妻子一句“看不见”的敷衍之后便以为成功,导致了到街上当面偷东西被抓的下场,县官得知事情本末后大笑不止,把楚人释放了。故事流传,大多用于比喻一些人只看到片面而看不到全部,也用于形容人目光短浅
原文
楚人贫居,读《淮南》,方得“螳螂伺蝉自鄣叶,可以隐形”,遂于树下仰取叶——螳螂执叶伺蝉,以摘之,叶落树下。树下先有落叶,不能复分辨,扫取数斗归,一一以叶自鄣,问其妻曰:“汝见我不?”妻始恒言答曰:“见。”经日乃厌倦不堪,绐云:“不见。”黯然大喜,赍叶入市,对面取人物,吏遂缚诣县。县官受辞,自说本末,官大笑,放而不治。(出自鲁迅辑佚《笑林》,辑于《太平御览》)
译文
楚国有个人非常贫苦,读了《淮南子》,知道螳螂捕捉知了时用一片树叶把自己遮蔽起来,就可以隐形,使知了看不到自己。于是,他便站在树下仰面朝上,摘取树叶。当他看见螳螂攀着树叶侦候知了的时候,他便把这片树叶摘了下来,结果树叶掉落在地上,而树下原先有许多树叶,再也分不清哪一片树叶是他想用来隐形的。于是他扫了好几斗树叶回去,一片一片地拿来遮蔽自己,还不时地问妻子:“你看得见我吗?” 妻子开头总是说:“看得见。”被他打扰了一整天,已经厌烦极了,丈夫仍然纠缠不休,妻子就干脆哄骗他说:“看不见了。”这个人暗中笑了起来,显得异常高兴他还携带着这片树叶跑到街上去,当着别人的面偷东西,被官吏抓着送到县衙门去了。县官审问他,他便把此事的始末原原本本地说了一遍。县官听了大笑不止,没治罪就把他放了。
注释
①《淮南方》:书名,即《淮南子》,汉淮南王刘安及其门人编撰。
②伺(sì):观察,守候。障:遮蔽。
③恒:常,总是。
④绐(dài):欺骗。
⑤赍(jī):携带。
⑥诣(yì):到……去。
受辞:听取供辞。
⑧不治:不予治罪。
邯郸淳(132--?):曹魏时书法家隶书。曾得曹操器重。魏黄初(222)中,官为博士、给事中。因其著《投壶赋》工巧精密,得魏文帝赏赐。著《笑林》3卷,在中国文学史上具有一定地位。
⑩ 中国古代第一部笑话集,三国时魏人邯郸淳编撰。其中一些笑话散存于《艺文类聚》、《太平广记》、《太平御览》等类书中。《笑林》所收民间笑话,反映了一些人情世态,讽刺了悖谬的言行,生动有趣,但也有一些低级趣味 。
通假字
不通否,用在问句末尾,表示询问;如“汝见我不?”
嘿通默,暗中;如“嘿然大喜”。
可以
今常用义:表示可能或能够。文中古义:可以用它来……;如“可以隐形”。
不见
今常用义:不见面;不在了。文中古义:看不见;如“绐云:‘不见。’”
对面
今常用义:对过;正前方。文中古义:面对面;如“对面取人物”。
人物
今常用义:在某方面有代表性或具有突出特点的人。文中古义:别人的物品;如“对面取人物”。
不治
今常用义:无法医治。文中古义:不予治罪;如“放而不治”。
一词多义
(1)动词,处于;如“楚人贫居”。“居庙堂之高则忧其民处江湖之远则忧其君”。(《岳阳楼记》)
(2)动词,停,止;如“居十日,扁鹊复见”。(《扁鹊见蔡桓公》)
(1)副词,又,再;如“不能复分别”。“黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠”。(《黄鹤楼》)
(2)动词,回答;如“不敢出一言以复”。(《送东阳马生序》)
(3)动词,重复;如“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”。(《游山西村》)
(1)动词,经历;如“经日乃厌倦不堪”。
(2)名词,经书;如“辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星”。(《过零丁洋》)
(1)动词,说,讲;如“妻始时恒答言‘见’”。“坐中数千人,皆言夫婿殊”。(《陌上桑》)
(2)名词,话语;如“与之论辨,言和而色夷”。(《送东阳马生序》)“此中有真意,欲辨已忘言”。(《饮酒》)
(1)动词,接受;如“县官受辞”。“受命以来,夙夜忧叹”。(《出师表》)
(2)动词,遭受;如“吾庐独破受冻死亦足”。(《茅屋为秋风所破歌》)
(1)名词,言辞;如“县官受辞”。
(2)动词,辞别,告别;如“旦辞爷娘去,暮宿黄河边”。(《木兰诗》)
(1)shuō,动词,叙述;如“自说本末”。
(2)shuō,名词,一种文体,可议论,可记事;如“故为之说,以侍夫观人风者得焉”。(《捕蛇者说》)
(3)yuè,形容词,同“悦”,高兴;如“学而时习之,不亦说乎?”(《<论语>六则》)
〔文言句式〕
省略句
1.省略主语
(1)“遂于树下仰取叶”之前省略主语“楚人”,即“(楚人)遂于树下仰取叶”;该分句可译为“(楚人)就站在树下仰头找叶子”。
(2)“嘿然大喜”之前省略主语“楚人”,即“(楚人)嘿然大喜“;该分句可译为“(楚人)暗中非常高兴”。
2.省略宾语
(1)“吏遂缚诣县”之中,谓语动词“缚”之后省略宾语“之”,代楚人,即“吏遂缚(之)诣县”;该分句可译为“当差的便将他绑了去见县官”。
(2)“放而不治”之中,谓语动词“放”和“不治”之后省略宾语“之”,代楚人,即“放(之)而不治(之)”;该分句可译为“县官释放了他而没有治他的罪”。
3.省略介词
(1)“叶落树下”之中,谓语动词“落”之后省略介词“于”,意思是“在”,即“叶落(于)树下”;该分句可译为“那树叶落到树下”。
(2)“赍叶入市” 之中,谓语动词“入”之后省略介词“于”,意思是“到”,即“赍叶入(于)市”;该分句可译为“(楚人)带着叶子来到市场上”。
点评
当一个人过于执着于某个目标的追求,受到刺激、诱惑就容易产生心理障碍,做出一些出人意料或滑稽可笑的事。寓言中的这位楚人读《淮南方》时捕捉到这样一条信息:得到螳螂伏击蝉时隐藏自己的叶子可以隐形。隐形就可以为所欲为。这个寓言告诉我们:一个人利欲熏心,一心想不劳而获,巧取他人钱财,就会像这个楚人一样干出自欺欺人的蠢事。这个故事比喻了愚蠢的人 。人与螳螂是不一样的,螳螂能隐形,但人是不能隐形的。
参考资料
最新修订时间:2023-12-18 19:34
目录
概述
原文
译文
参考资料