森林好小子
日本动画片
《森林好小子》是改编自佐藤正创作,连载于集英社周刊《少年Jump》的《燃烧吧!大哥》的动画。该动画由东映制作,由林原惠美田中秀幸速水奖绪方贤一等人配音。
作品简介
永远在Q版人和肌肉男之间变来变去的卡内奇,秃顶的爸爸,疯狂的爷爷,四角脸的西多和“我是云”的洛基。一个个生活片段演绎这各种爆笑的场面。
这部动画改编自佐藤正创作,连载于集英社周刊《少年Jump》的《燃烧吧!大哥》。动画由东映制作,片中声优更是出乎意料地强大。我们能看到林原惠美田中秀幸速水奖绪方贤一等人的大名出现在声优表中。
相关情报
1987年~1991年在《周刊少年jump》上连载,单行本19卷,文库本12卷。
本作品是以野生男孩KENITI与其他人非常理的日常生活为主的搞笑漫画,包括学园里的事件,中期的宇宙人入侵变成了格斗漫画,最后又取消了格斗要素,变成短篇小品的形式。
作者以前是《高中!奇面组》的漫画助手,初期画风,作品风格都和《奇面组》类似,但很快就走出了自己的风格。特别是本作有金属球棒的殴打、大量出血、违法行为和杀意、身体切断,由于KENITI的原因造成的半身不遂等等大量的过激表现手法(到了文库版中修改了一些台词)。由于过激场面太多,造成了1990年第45期《电子人用务员之卷》的召回。参与召回的人都发给带有少年跳跃标志的铅笔。
《跳跃》中的异类,就是学园爱情喜剧部分非常少。主人公妹妹虽是女主角,而且也有其他女性角色登场,也有单相思剧情,但最后成功的配对几乎没有。
一度号称连载结束的本作品后以《燃烧吧!大哥2》又开始连载。内容续为18,19卷单行本。
1987年-1991年间发表于《周刊少年JUMP》,单行本全19卷,拍摄过TV动画和OVA,其中前者就是国内引进的版本,当时共播放了24话。1989年拍摄的2话OVA国内没有引进。当时TV版的监督是著名的小林两兄弟中的弟弟小林治,其后来的作品如《BECK》和《天堂之吻》等的迥异风格几乎很难让人联想到《森林好小子》。OVA版同样人才济济,担任作画监督的是摩砂雪,相信《GAINAX》的死忠们一定很难将本作的画风和EVA联系起来。声优方面,当时当红小生矢尾一树现在多半只能担任一些叔叔类的角色,老爸的声优则是宝刀不老的绪方贤一。担任配角的山本百合子和林原めぐみ流传的作品较多也较知名,然而作为一部热血喜剧而言,女性声优的表现并非看点。
这部动画在八几年深受中学生喜爱,因为网上资源有限,成为大家争相收藏的佳作,如今二十到三十岁左右的动画迷,看到或听到卡内奇都激动不已。记忆中曾经在电视上播出过2,3次,印象中最后一次重播大抵是在10年前的上海教育电视台上。遥远的记忆虽然会淡忘诸多细节,但经典之为经典就在于它拥有着永恒的魅力,《森林好小子》留给大家的就是那一段又一段的“捧腹经典”。
这部动画片并不像大家广为熟知的90年代陆续在国内播出的日本动漫作品《圣斗士星矢》 《北斗神拳》 《灌篮高手》等有着相当长的篇幅,确切地说这是一部短小精悍的动漫作品。但就在这短短20多集中,“东隅小邻”日本的动漫创作者却栩栩如生的刻画了一个个性格鲜明的动画人物。主角卡内奇古哈正如商品信息中总结的那样“永远在Q版人和肌肉男之间变来变去”,但往往就在那一瞬间达到却常常是最令人捧腹的搞笑。必然忆及卡内奇的几个朋友:有着流氓家世的长着四角脸的西多;一直以追求自由,几乎每一次的登场都是伴随动感的舞曲和那句座右铭“我 是一朵云……”的洛基;那位万人迷并常 常 近乎于达到“自恋癖”的成大龙。有一集中非常巧妙的揭示了几个人的鲜明个性和特征,大抵是他们四个被分别与不同的一个物体相结合。结果性格火爆的西多变成了一只喷火龙,出生美国的洛基变成了一辆坦克车,而素来爱美的成大龙则变成了一朵花,口中还念念有词的说着“美的东西永远是美的”却全然忘记了自己有花粉病。当然也不可忽略了他的家人:秃头的老爸永远的遭受着疯狂爷爷的欺侮和戏弄,懂事乖巧的妹妹几乎是受到了卡内奇几个朋友的同时爱慕。这些卡通人物贯穿于整个剧集,上演了一出又一出的夸张搞笑片断,也成就了不少至今的笑料。
国内引进的是台湾方面译制的国语配音版本,国语配音水平极高。本片能成为经典被人铭记,很大程度上是因为优秀的国语配音。语音语调、台词都太搞笑了,可以说完全胜过日文原版。无论是卡内奇时而幼稚时而猛健,美国来的洛基,黑社会的西多,富二代成大龙,都塑造的惟妙惟肖。搞笑和经典程度可说空前绝后。台湾因为两蒋时代的教育传统,一般翻译外国动画时要去掉外国痕迹而把人名改成类似中国人的名字,本作也不例外,名字翻译和日文有出入,但是别具特色,成为传世经典
虽然日本方面在TV版和OVA的CAST上也有点出入,有写国宝宪一的,也有直接打假名作国宝ケンイチ的,弟弟的名字有的叫宪二,也有叫贤二的。不过总的来说还是大同小异。那么国语版的人名:国宝=古哈,宪一=卡内奇;雪绘(yukie)=瑜伽,火堂(hido)害=西多,フリッパー(flipper)=福力霸;不知火明=成大龙,かえで(枫)=家慧,这个就有点乱来了,不过也有翻的还算过的去的,比如宪二(kenji)听译成健志也无可厚非,绫小路さゆり译作百合其实也没差太多,虽然“小百合”和“百合”是完全两个名字; 也有蒙混过关,从来不翻正名的,比如爷爷、爸爸、西多的跟班;翻的最好的,不用猜了,当然是“洛基”啦!虽然多年来一直被误导,不过真的一口一个“宪一”“雪绘”的,还真不知道是在喊谁呢,正所谓先入为主,深入人心嘛,说起来也是儿时继承下来的一种乐趣。
角色详解
参考资料
燃える!お兄さん(动画官方网站).株式会社ぴえろ 公式サイト.
最新修订时间:2024-12-14 13:04
目录
概述
作品简介
相关情报
参考资料