七·二六运动
1953年7月26日古巴发生的武装起义
1953年7月26日,在菲德尔·卡斯特罗的带领下,古巴发动了一场由150多名革命热血青年参加的反对巴蒂斯塔法西斯统治的武装起义,并对蒙卡达兵营发起了攻击。起义虽然失败了,但却得到了人民的支持,并由此揭开了古巴人民反独裁专制、武装夺取政权的革命序幕。1955年,卡斯特罗组织了以攻打蒙卡达兵营的日子命名的革命组织“7.26运动”,领导古巴人民进行反独裁斗争。
事件背景
1952年3月10日,美国扶植亲美的巴蒂斯塔在古巴建立了法西斯独裁统治。工人、农民、小资产阶级和民族资产阶级对巴蒂斯塔政权恨之入骨,他们不断掀起武装反抗独裁统治的斗争
事件经过
1953年7月26日,革命青年对于奥连特省圣地亚哥东北的反动碉堡蒙卡达兵营,发动了第一次英勇的袭击。菲德尔·卡斯特罗(1926年生)参加并领导了这次起义,虽然由于力量悬殊,起义失败了,但由此揭开了古巴人民武装夺取政权革命序幕。
1952年3月巴蒂斯塔发动政变建立独裁政权后,26岁的年轻律师菲德尔·卡斯特罗通过他的大学同学和朋友,结识和团结了一大批爱国青年,组成了一个秘密的革命组织,进行反对独裁政权的斗争。1953年初,卡斯特罗和他的同伴们决定发动武装起义,推翻巴蒂斯塔政权。他们的第一个行动计划就是攻打奥连特省的两个政府军兵营——圣地亚哥的蒙卡达兵营巴亚莫兵营。
蒙卡达兵营当时约有1500名武装精良的政府军士兵。7月26日清晨,135名起义者身着政府军制服,趁着星期天和狂欢节期间兵营守备松懈之际,向蒙卡达兵营巴亚莫兵营同时发起进攻。他们兵分3路,一路由菲德尔·卡斯特罗率领,攻打蒙卡达兵营; 另一路由劳尔·卡斯特罗率领,攻击司法大厦;还有一路由起义军的另一位重要领导人阿维尔·圣塔马里亚率领,攻占市立医院。卡斯特罗领导的队伍按预定计划解除了兵营3号岗哨的武装。但是,由于政府军的一支巡逻队的突然出现,起义者的队伍中有人提前开了一枪,惊动了兵营守军。政府军紧急出动,战斗在兵营外进行。由于敌强我弱,起义者完全处于劣势,攻打蒙卡达兵营的行动遭到了失败。攻打司法大厦和市立医院的行动也同样失败,许多人被俘。
撤退下来的18名热血青年跟着卡斯特罗上了山。8月1日清晨,精疲力竭的卡斯特罗和身边的两个同伴在昏睡中被捕。在敌人的法庭上,卡斯特罗发表了著名的长篇自我辩护词——《历史将宣判我无罪》,义正词严地斥责巴蒂斯塔政权卖国反人民的罪行。他的自我辩护持续了2个小时。最后,卡斯特罗高声说道:“判决我吧,没有关系,历史将宣判我无罪!”结果,卡斯特罗被判处15年徒刑,他的弟弟劳尔被判13年。卡斯特罗和他的战友先后被送到松树岛的国家监狱。
事件结果
由于古巴国内反独裁斗争风气云涌,在人民的强烈反对下,巴蒂斯塔政权只好宣布大赦。1955年5月15日,卡斯特罗和其他攻打蒙卡达兵营革命者都获得了自由。出狱后,卡斯特罗组织了以攻打蒙卡达兵营的日子命名的革命组织“7.26运动”,领导古巴人民进行反独裁斗争。1959年1月,卡斯特罗领导的起义军终于推翻了巴蒂斯塔独裁政权革命胜利后,“7.26”成为古巴最重要的节日。每年的这一天,古巴都要举行盛大纪念活动。
在“七·二六”起义精神的鼓舞下,流亡墨西哥的一批古巴爱国青年在1955年5月正式建立“七·二六运动”组织,准备再次发动武装斗争,1956年11月底,菲·卡斯特罗切·格瓦拉(1928—1967)等八十三名古巴爱国青年,从墨西哥乘“格拉玛”号游艇向古巴奥连特省海滩暗渡,12月2日在海滩登陆,虽然遭到反动武装的袭击和“围剿”,菲·卡斯特罗等人还是顽强地站稳了脚跟,在农民的帮助下,进入了马埃斯特腊山区,建立了革命根据地,并不断得到发展。
历史意义
1959年1月,终于推翻了巴蒂斯塔的反动统治,建立了革命政权
“七·二六运动”组织在1961年与古巴人民社会党(古巴共产党)和“三·一三革命指导委员会”合并组成古巴社会主义革命统一党。该党于1965年改为古巴共产党,是古巴革命胜利后唯一的政党,菲德尔·卡斯特罗任党的第一书记和政府总理。
歌词
《七·二六颂歌》
Marchando, vamos hacia un ideal sabiendo que hemos de triunfar
我们朝着一个理想进军,胜利必然属于我们!
en aras de paz y prosperidad
lucharemos todos por la libertad.
为了和平,为了繁荣,也为了自由,我们一起斗争。
Adelante cubanos
que Cuba premiará nuestro heroísmo
向前进,古巴人民!古巴鼓舞我们英勇作战,
pues somos soldados
que vamos a la Patria liberar
我们士兵,我们是解放祖国的士兵。
limpiando con fuego
que arrase con esta plaga infernal
de gobernantes indeseables
燃烧起熊熊烈火,要烧光那可恶的政客,是他们制造了灾难。
y de tiranos insaciables
que a Cuba
han hundido en el Mal.
要烧光罪恶的暴君,他们把古巴拖进痛苦深渊!
La sangre que en Oriente se derramó
nosotros no debemos olvidar
鲜血淌在古巴的土地上,我们永远不把它遗忘,
por eso unidos hemos de estar
recordando a aquellos que muertos estan
我们要紧密团结一致,不朽的英雄,活在我们心上。
El pueblo de Cuba...
sumido en su dolor se siente herido
y se ha decidido...
hallar sin tregua una solucion
古巴人民遭受了痛苦创伤,下定决心坚如钢,
que sirva de ejemplo
a ésos que no tienen compasión
y arriesgaremos decididos
por esa causa hasta la vida
给那些苦难的人民树立榜样,要为伟大的理想,为古巴革命万古长青,我们要决心贡献一生!
参考资料
最新修订时间:2024-04-25 14:23
目录
概述
事件背景
事件经过
参考资料