开元十五年(七二七)二月制:诸州逃户,先经劝农使括定按比后,复有逃来者,随到准白丁例,输当年租庸,有征役者先差。
纪年
年表
惩复逃户
玄宗子孙诸王皆不出閤
初,太宗爱晋王(高宗李治)不使出閤;豫王(睿宗
李旦)亦因武后少子,不出閤;温王(少帝重茂)乃中宗少子,年十七,犹居
禁中。然其他子孙不皆如是,独玄宗不然。附苑城为诸子建
十王宅(十王为庆、忠、棣、鄂、荣、仪、台、颍、永、济)及十六王宅(后增六王为盛、寿、陈、丰、常、凉),以宦官押之,就夹城内参问起居,皆不出閤。其后诸孙渐多,又置
百孙院。即太子亦不另居东宫,而住玄宗所幸之别院。至
开元十五年(七二七)按旧制,以诸子庆王潭等领州牧、刺史、都督、节度大使、大都护、经略使,实亦不出外,虽开府置官属,除侍读官可入内授书外,自余王府官属,但岁时通名问起居。至于藩镇官属,更不通名。
吐蕃毁瓜州城,独攻常乐不下
开元十五年(七二七)九月,吐蕃大将悉诺逻欲雪青海一败之耻,乃率部将莽布支攻陷瓜州(今玉门市之西),进攻玉门军(今玉门市之北)。另纵所虏俘众使归凉州,谓君葵曰:“将军常以忠勇许国,何不一战?”君葵登城西望而泣,竟不敢出兵。莽布支别攻常乐县(今安西之南),县令贾师顺帅众拒守。及瓜州陷,悉诺逻移兵会攻之,旬余日,吐蕃力尽,不能克。使人劝降,师顺不从。吐蕃曰:“明府既不降,宜敛城中财相赠,吾等当退。”师顺请脱士卒衣,悉诺逻知无财,乃引去,毁瓜州城。师顺乘时遽开常乐城门,收器械,修守备。吐蕃果复遣精骑还,视城中,知有备,乃去。
初,突厥默啜迫夺铁勒之地,故回纥、
契苾、思结与浑四部(姓)渡碛徙居甘、凉之间。四部耻怨,密遣使诣东都自诉。君葵知之,遽发驿奏“四部难制,潜有叛计。”玄宗遣中使来查,四部受屈不得直。
开元十五年(七二七)九月,原瀚海大都督、回纥
承宗流瀼州(今广西上思县),浑大德流吉州,贺兰都督契苾承明流藤州,庐山都督思结归国流琼州。而以回纥伏帝难为瀚海大都督。
许与突厥于西受降城设缣马互市
开元十五年(七二七)闰九月,突厥毗伽可汗遣其大臣梅录啜来朝,献名马三十匹。时吐蕃与毗伽书,私约与毗伽同时入寇,毗伽并献其书。玄宗嘉其诚,宴梅录啜于紫宸殿,厚予赏赐。且许于朔方军西受降城为互市之所,每年赍缣帛数十万匹以易戎马,由是国马益壮。
赵颐贞两破吐蕃
开元十五年(七二七)闰九月,吐蕃赞普与突骑施苏禄可汗共围安西城(今新疆库车),安西副大都护赵颐贞击破之。明年正月,赵颐贞再败吐蕃于曲子城。
开元十五年(七二七)十月,朝廷以朔方节度使
萧嵩为河西节度使。嵩引刑部员外郎
裴宽(漼之从弟)为判官,与君葵判官
牛仙客俱掌军政,人心渐安。嵩又奏以建康军(今甘肃临泽西北)使
张守珪为瓜州刺史。时瓜州城已为吐蕃所毁,守珪帅余众筑故城,板干才立,吐蕃猝至,城中
相顾失色,莫有斗志。守珪曰:“彼众我寡,又疮痍之余,不可以矢刃相持,当以奇计取胜。”乃于城上置酒作乐,虏疑其有备,不敢攻而退。守珪纵兵击之,虏
败走,守珪乃修复城市,收合流散,皆复旧业。朝廷嘉其功,十一月,改瓜州为都督府,以守珪为都督。悉诺逻威名甚盛,
萧嵩纵反间于吐蕃,云悉诺逻与中国通谋,吐蕃赞普召而诛之,于是吐蕃势力少衰。
集陇右、河西及关中、朔方兵以防吐蕃
开元十五年(七二七)十二月,制以吐蕃大为边患,令陇右道(治鄯州)及诸军团兵五万六千人、河西道(治凉州)及诸军团兵四万人,又征关中兵万人集临洮,朔方兵万人集会州(甘肃靖远)防秋。至冬初,无寇而罢;伺虏入寇,互出兵腹背击之。
据唐人
孙樵《经纬集卷三·读开元杂报》所举“某日皇帝亲耕藉田,行九推礼。”(按系
开元二十三)“某日诸番君长请扈从封禅。”“某日皇帝自
东封还。”(按均系
开元十三)虽然都是“系日条事,不立首末”,但所叙确系开元时事;故知
孙樵所读杂报,确开元报状。又据中唐以后人诗文笔记,已有称“
报状”者(见王建《
赠华州郑大夫》诗、
李德裕《
论幽州事宜状》),称“
邸报”者(见《全唐诗话·韩翃条》),或简称“报”者(见
杜牧《与人论谏书》)。叫做“报”,显然是向外报导;用“邸”字,显然是由官办;“状”,义同牒,显指公布的文件;“杂”是指内容,“条”是指书写形式。由此可以推知,开元年间兴起的“
报状”,正是由朝廷(如中书省)主办,逐日逐条抄录、向外公布的原始形态报纸;在此以前,尚无更早的文献记载,所以可视为中国报纸的萌芽。
颋(六七0至七二七)字廷硕,武功人,瓌子。幼敏悟,第进士,累官中书舍人。玄宗平难,颋受诏口授如流,书吏至白腕脱。
开元中与
宋璟同相,能助璟成功业。罢为礼部尚书卒,谥文宪,袭许国公。璟以文章显,与张说并称“
燕许大手笔”。
承祯(六三九至七二七)字子微,号白云,温人。师
潘师正,受辟谷导引术。
开元中再被诏命,由天台移居王屋,并令以三体写《老子》,刊正文句,定著五千三百八十字为真本。张九龄、张说等皆师之,
开元十五年又召入都卒,赠银青光禄大夫,谥贞一先生。
一行卒
僧一行(六八三至七二七),本名张遂,系太宗功臣
张公谨之孙,魏州昌乐(今河南
南乐)人。博综经典,兼通历算。从善无畏笔受《大日经》,并作“疏”,为中国佛教密宗(即真言宗)之祖。另著《大衍历》、《后魏书·天文志》等。卒谥大慧禅师,玄宗亲为制碑文,亲书于石。
大事
(1)春,正月,辛丑,凉州都督王君破吐蕃于青海之西。
(1)春季,正月,辛丑,(二十八日),凉州都督王君在青海西边打败了吐蕃。
初,吐蕃自恃其强,致书用敌国礼,辞指悖慢,上意常怒之。返自
东封,
张说言于上曰:“吐蕃无礼,诚宜诛夷,但连兵十余年,甘、凉、河、鄯,不胜其弊,虽师屡捷,所得不偿所亡。闻其悔过求和,愿听其
款服,以纾边人。”上曰:“俟吾与
王君议之。”说退,谓源乾曜曰:“君勇而无谋,
常思侥幸,若二国和亲,何以为功!吾言必不用矣。”及君入朝,果请深入讨之。
当初,吐蕃自恃强大,向唐朝致书采用两国对等的礼节,言词违逆傲慢,唐玄宗常常为此而愤怒。唐玄宗从
泰山封禅返回后,张说对他说:“吐蕃对我国无礼,确实应该讨伐平定它,但十余年接连打仗,甘、凉、河、鄯等地再也承受不住战争的祸害了,虽然出师屡屡获胜,但是得不偿失。听说吐蕃想悔过求和,希望您能接受他们的诚心归服,以解除边境人民的困苦。”唐玄宗说:“等我和王君商量后再说。”张说退朝后,对
源乾曜说:“王君
有勇无谋,常想着侥幸取胜。如果两国和亲,他拿什么作为自己的功劳呢?我的话一定不会被皇上采纳。”等到王君进朝,果然请求唐玄宗让他率领军队深入吐蕃国境内讨伐。
去冬,吐蕃大将悉诺逻寇大斗谷,进攻甘州,焚掠而去。君度其兵疲,勒兵蹑其后,会大雪,虏冻死者甚众,自积石军西归。君先遣人间道入虏境,烧道旁草。悉诺逻至大非川,欲休士马,而野草皆尽,马死过半。君与秦州都督张景顺追之,及于青海之西,乘冰而度。悉诺逻已去,破其后军,获其辎重羊马万计而还。君以功迁左羽林大将军,拜其父寿为少府监致仕。上由是益事边功。
去年冬天,吐蕃大将悉诺逻进犯大斗谷,进攻甘州,烧杀抢劫后退走。王君推测悉诺逻的军队一定很疲乏,就带兵偷偷地跟在他们后边。适逢天降大雪,吐蕃军队很多人被冻死,便经由积石军西归吐蕃。王君抢先派人从偏僻小道进入敌方境内,烧掉路边的野草。悉诺逻到了大非川,打算让士兵战马休息一下,但这里的野草已全部被烧光了,结果战马死了一半多。王君和秦州都督张景顺率领军队追击,在青海的西边追上了悉诺逻,趁湖水结冰越过青海。这时悉诺逻已离开,他们打败了悉诺逻的后军,缴获数以万计的辎重羊
马后返回。王君由于立了大功,被擢升为左羽林大将军,唐玄宗又授予王君的父亲王寿以少府监退休。从此,唐玄宗更加追求建立边功。
(2)初,洛阳人刘宗器上言,请塞汜水旧汴口,更于荧泽引河入汴;擢宗器为左卫率府胄曹。至是,新渠填塞不通,贬宗器为循州安怀戍主。命将作大匠范安及发河南、怀、郑、汴、滑、卫三万人疏旧渠,旬日而毕。
(2)起初,洛阳人刘宗器上书,请求堵塞汜水旧汴口,改从荧泽引黄河的水流入汴水。唐玄宗提拔刘宗器任左卫率府胄曹。到这时,新渠堵塞不通,唐玄宗将刘宗器贬为循州安怀戍主;又命令将作大匠范安及征调河南、
怀州、郑州、
汴州、
滑州、卫州三万民工疏通旧渠,用十天时间就完工了。
(3)御史大夫
崔隐甫、中丞宇文融,恐右丞相张说复用,数奏毁之,各为朋党。上恶之,二月,乙巳,制说致仕,隐甫免官侍母,融出为
魏州刺史。
(3)御史大夫
崔隐甫、御史中丞宇文融害怕尚书右丞相张说被重新起用,多次上奏诋毁他。他们各自结成朋党,明争暗斗。唐玄宗很厌恶他们的做法,二月,乙巳(初二),命令张说退休,
崔隐甫免职回家侍奉他的母亲,宇文融离京任魏州刺史。
(4)乙卯,制:“诸州逃户,先经劝农使括定按比后复有逃来者,随到准白丁例输当年租庸,有征役者先差。”
(4)乙卯(十二月),唐玄宗下令:“各州逃亡外地没有户籍的民户,在先前经过劝农使搜求检查核定户籍以后,再有逃到某地的,到后即按平民之例缴纳当年的租庸,如有征役先派他们。”
(5)夏,五月,癸酉,上悉以诸子庆王潭等领州牧、刺史、都督、节度大使、大都护、经略使,实不出外。
(5)夏季,五月,癸酉(初一),唐玄宗让他的儿子庆王李潭等担任州牧、刺史、都督、节度大使、大都护、经略使等职务,但实际上他们并不离京到外地去任职。
初,太宗爱晋王,不使出阁;豫王亦以武后少子不出阁,及自皇嗣为相王,始出阁。中宗之世,谯王失爱,谪居外州;温王年十七,犹居禁中。上即位,附苑城为
十王宅,以居皇子,宦官押之,就夹城参起居,自是不复出阁;虽开府置官属及领藩镇,惟侍读时入授书,自余王府官属,但岁时通名起居;其藩镇官属,亦不通名。及诸孙浸多,又置百孙院。太子亦不居东宫,常在乘舆所幸之别院。
当初,
唐太宗疼爱晋王李治,不让他离宫自居于王府,豫王也因为是武后的小儿子而没有离宫自居于王府,直到由皇嗣改封为相王,才离宫居于王府。
唐中宗的时候,谯王李重福失宠,被中宗谪往外州居住;温王李重茂年已十七岁,还住在皇宫里。唐玄宗登上皇位,在紧挨禁苑的地方建造
十王宅,以便让皇子居住,派宦官监督他们,都由
夹城入大明宫参见请安,各皇子从此不再离宫自居于王府;即使他们建立府署,设置属官及担任地方长官,也只有侍读按时
入宅教书,其余王府属官,则只是在每年的一定时间前来通报姓名请安,至于他们在地方官府的属吏,则连通报姓名请安也免除了。后来皇孙逐渐增加,又建造了
百孙院。太子一般也不住在
东宫,而是常常住在皇帝所到的皇宫别院里。
(6)上命妃嫔以下宫中育蚕,欲使之知女功。丁酉,夏至,赐贵近丝,人一。
(6)唐玄宗命令后宫妃嫔以下的人在宫中养蚕,想借此让她们懂得一些妇女应做的事。丁酉(二十五日),夏至,唐玄宗赐给后宫中位尊而为天子所亲近的人每人一丝。
(7)秋,七月,戊寅,冀州河溢。
(7)秋季,七月,戊寅(初八),冀州黄河泛滥。
(8)己卯,礼部尚书许文宪公苏薨。
(8)己卯(初九),礼部尚书许文宪公苏去世。
(9)九月,丙子,吐蕃大将悉诺逻恭禄及
烛龙莽布支攻陷瓜州,执刺史田元献及
河西节度使王君之父,进攻玉门军;纵所虏僧使归凉州,谓君曰:“将军常以忠勇许国,何不一战!”君登城西望而泣,竟不敢出兵。
(9)九月,丙子(初七),吐蕃大将悉诺逻恭禄和
烛龙莽布支攻破瓜州,捉获瓜州刺史田元献和
河西节度使王君的父亲,接着又进攻玉门军;还放回所俘虏的僧人,让他们返回凉州,对王君说:“将军您常以忠勇报效国家,现在为什么不出城决一死战?”王君登上城楼,向西远望而哭泣,竟然不敢出兵。
莽布支别攻常乐县,县令贾师顺帅众拒守。及瓜州陷,悉诺逻悉兵会攻之。旬余日,吐蕃力尽,不能克,使人说降之;不从。吐蕃曰:“明府既不降,宜敛城中财相赠,吾当退。”师顺请脱士卒衣;悉诺逻知无财,乃引去,毁瓜州城。师顺遽开门,收器械,修守备;虏果复遣精骑还,视城中,知有备,乃去。师顺,
岐州人也。
烛龙莽布支另外又攻打常乐县。常乐县令
贾师顺带领部下坚守。等到瓜州陷落,悉诺逻恭禄集中全部兵力攻打常乐城。打了十多天,吐蕃军队
精疲力尽,仍然不能攻下常乐城,悉诺逻恭禄派人来劝降,
贾师顺断然拒绝。吐蕃派来的人说:“既然您不愿投降,就应收集城中的财物送给我们,那样我们就会退走。”
贾师顺请他脱士兵的衣服;悉诺逻知道城中没有多少财物,就带领军队退走,同时毁坏了瓜州城。
贾师顺急速打开城门,收集军事器械,整修防守设施,敌军果然又派精锐的骑兵返回,看到城中的情况,知道已有防备,只好又退走了。
贾师顺是岐州人。
(10)初,突厥默啜之强也,迫夺铁勒之地,故回纥、契、
思结、浑四部度碛徙居甘、凉之间以避之。王君微时,往来四部,为其所轻;及为河西节度使,以法绳之。四部耻怨,密遣使诣东都自诉。君遽发驿奏“四部难制,潜有叛计。”上遣中使往察之,诸部竟不得直。于是瀚海大都督回纥
承宗流州,浑大德流吉州,贺兰都督契承明流藤州,卢山都督思结归国流琼州;以回纥伏帝难为瀚海大都督。己卯,贬右散骑常侍李令问为抚州别驾,坐其子与
承宗交游故也。
(10)当初,突厥默啜十分强盛,强夺铁勒的辖地,因此回纥、契、
思结、浑四个部族穿越沙漠,移居到甘州和凉州之间,以躲避突厥的欺凌。王君未得志的时候,常往来于这四个部族之间,受到他们的轻视,等到他当了河西节度使,就利用法律惩治他们。这四个部族感到耻辱怨恨,便偷偷地派使者到东都洛阳告状。王君迅速通过驿站上奏道:“这四个部族难以制服,他们暗地里有叛乱的计划。”唐玄宗派宦官调查,这几个部族蒙受的冤屈竟不能平反。结果,瀚海大都督回纥人
承宗被流放到州,浑人大德被流放到吉州,贺兰都督契人承明被流放到藤州,卢山都督
思结人归国被流放到琼州;唐玄宗任命回纥人伏帝难为瀚海大都督。己卯(初十),将右散骑常侍李令问降职为抚州别驾,其原因是他儿子与回纥人
承宗有交往。
(11)丙戌,突厥毗伽可汗遣其大臣梅录啜入贡。吐蕃之寇瓜州也,遗毗伽书,欲与之俱入寇,毗伽并献其书。上嘉之,听于
西受降城为互市,每岁赍缣帛数十万匹就市戎马,以助军旅,且为监牧之种,由是国马益壮焉。
(11)丙戌(十七日),突厥毗伽可汗派大臣梅录啜入朝进贡。吐蕃侵犯瓜州时,给毗伽送信,想与突厥一起侵犯唐朝,毗伽将这封信献给了唐玄宗。唐玄宗嘉奖了他,并允许突厥在
西受降城与唐朝做买卖,唐朝每年派人携带几十万匹丝绸到西受降城和他们交换战马,以增加唐军的战斗力,并且作为国家监牧的种马,从此以后中国马越来越强壮了。
(12)闰月,庚子,吐蕃赞普与突骑施苏禄围安西城,安西副大都护赵颐贞击破之。
(12)闰九月,庚子(初二),吐蕃赞普和突骑施苏禄率领军队围攻安西城,安西副大都护赵颐贞打败了他们。
(13)回纥
承宗族子瀚海司马护输,纠合党众为承宗报仇。会吐蕃遣使间道诣突厥,王君帅精骑邀之于肃州。还,至
甘州南巩笔驿,护输伏兵突起,夺君旌节,先杀其判官宋贞,剖其心曰:“始谋者汝也。”君帅左右数十人力战,自朝至晡,左右尽死。护输杀君,载其尸奔吐蕃;凉州兵追及之,护输弃尸而走。
(13)回纥
承宗的同族兄弟之子瀚海司马护输,纠集亲族部下要为承宗报仇。适逢吐蕃派使者走小道前往突厥,王君带领精锐的骑兵在肃州拦截他,返回途中,来到甘州南巩笔驿时,护输的伏兵突然冲出来,抢走了王君的节度使旌节,先杀死了王君的判官
宋贞,挖出他的心脏说:“最早搞阴谋的就是你。”王君带领几十个部下奋力拼杀,从早晨一直战到下午,手下的人全部战死。护输杀死了王君,用马车载着他的尸体投奔吐蕃。凉州的唐军闻讯追上了他,护输丢下王君的的尸体逃走。
(14)庚申,车驾发东都,冬,己卯,至西京。
(14)庚申(二十二日),唐玄宗从
东都洛阳启程;冬季,十月,己卯(十一日),回到西京长安。
(15)辛巳,以左金吾卫大将军信安王为朔方节度等副大使。,恪之孙也。以朔方节度使萧嵩为河西节度等副大使。时王君新败,河、陇震骇。嵩引刑部员外郎裴宽为判官,与君判官
牛仙客俱掌军政,人心浸安。宽,之从弟也。仙客本鹑觚小吏,以才干军功累迁至河西节度判官,为君腹心。
(15)辛巳(十三日),唐玄宗任命左金吾卫大将军信安王李为朔方节度等副大使。李是
李恪的孙子。任命朔方节度使萧嵩为河西节度等副大使。此时王君刚刚败死,整个河西、陇右地区非常震惊。
萧嵩举荐刑部员外郎
裴宽任判官,与王君的判官
牛仙客一起掌管军政,人心才渐渐安定下来。
裴宽是裴的堂弟。
牛仙客原是泾州
鹑觚县的小吏,依靠才干军功,经过多次升迁当上了河西节度判官,成为王君的亲信。
嵩又秦以建康军使河北
张守为瓜州刺史,帅余众筑故城。板干裁立,吐蕃猝至,城中相顾失色,莫有斗志。守曰:“彼众我寡,又疮之余,不可以矢刃相持,当以奇计取胜。”乃于城上置酒作乐。虏疑其有备,不敢攻而退。守纵兵击之,虏败走。守乃修复城市,收合流散,皆复旧业。朝廷嘉其功,以瓜州为都督府,以守为都督。
萧嵩又奏请唐玄宗任命建康军使
河北县人
张守为瓜州刺史,带领剩下的士兵百姓修筑瓜州旧城。修筑城墙用的木板刚刚立起来,吐蕃军队突然来到,瓜州城中的人都
相顾失色,没有一个人还有战斗的勇气。
张守说:“敌军人多,我们人少,又在战败受创之后,决不能用刀箭和他们对峙,而应当用奇计取胜。”他于是在城楼上安然地饮酒作乐。敌人怀疑他已做好准备,不敢贸然进攻而退走。
张守带兵追击,敌人战败而逃。
张守于是修复瓜州城,收聚流散的百姓,使他们都各自恢复原有的职业。唐玄宗嘉奖他的功劳,并将瓜州改置为都督府,任命
张守为都督。
悉诺逻威名甚盛,萧嵩纵反间于吐蕃,云与中国通谋,赞普召而诛之;吐蕃由是少衰。
悉诺逻的威名很盛,
萧嵩就对吐蕃使用了反间计,说悉诺逻与中国相互勾结;吐蕃赞普召回了悉诺逻并杀死了他。从此,吐蕃逐渐衰落。
(16)十二月,戊寅,制以吐蕃为边患,令陇右道及诸军团兵五万六千人,河西道及诸军团兵四万人,又征关中兵万人集临洮,朔方兵万人集会州防秋,至冬初,无寇而罢;伺虏入寇,互出兵腹背击之。
(16)十二月,戊寅(十一日),唐玄宗下令说,由于吐蕃成为边境的祸害,特派陇右道各军以及各军征集的当地民兵五万六千人,河西道各军以及各军征集的当地民兵四万人,又征调关中兵一万人集中在临洮,朔方兵士一万人集中到会州以预防吐蕃乘秋日马肥时大举入侵。到了初冬,如没有敌人侵犯就罢兵;如侦察到敌人入侵,就交替出兵,从腹背两面夹击敌人。
(17)乙亥,上幸骊山温泉;丙戌,还宫。
(17)乙亥(初八),唐玄宗到骊山温泉;丙戌(十九日),回到皇宫。