2011年8月8日,作为中韩学界合作的一项重要学术成果——由
复旦大学出版社出版的 《韩国汉文燕行文献选编》首发,中韩专家齐聚一堂研讨东亚
汉字文化圈的形成与发展。
韩国汉文燕行文献,是指历史上
朝鲜王朝的使节往来中国明清两朝而留下的有关中国的文字记载。这些文献因形成时代的不同,分别以“朝天录”(明代)或“
燕行录”(清代)为题,而学界一般习惯将其统称为“燕行录”。它们几乎都用汉字书写,留存数量大约有五百余种。 《韩国汉文燕行文献选编》的编撰出版,是
复旦大学文史研究院与韩国
成均馆大学东亚学术院的一个学术合作项目。全书共三十册,收录韩国汉文燕行文献三十三种,选本最早为十五世纪末(明
成化年间)的《飘海录》(崔溥),最晚为十九世纪末(清
光绪年间)的《领选日记》(
金允植),体裁主要为
日记体、个别为诗歌体,同时也有少量珍贵的图像材料。这套丛书得到
国家出版基金资助、国家古籍整理出版资助,并列入复旦大学“
985工程”三期的科研项目扶持。