《重赋》是唐代诗人
白居易的
组诗《
秦中吟十首》中的第二首诗。此诗暴露了
两税法施行后的弊端,以农民的口吻叙述社会的不公平,深刻揭露了唐代的阶级矛盾和社会矛盾。全诗层次清晰,行文平白流畅,主题明确,用语犀利,对比鲜明,对统治者的残酷压迫予以无情的批判和鞭挞,对老百姓的痛苦寄予了深切的同情。
作品原文
重赋
厚地植桑麻⑴,所要济生民。
生民理布帛⑵,所求活一身。
身外充征赋⑶,上以奉君亲⑷。
国家定两税⑸,本意在爱人。
厥初防其淫⑹,明敕内外臣:
税外加一物,皆以枉法论⑺。
奈何岁月久,贪吏得因循⑻。
浚我以求宠,敛索无冬春⑼。
织绢未成匹,缲丝未盈斤⑽。
里胥迫我纳,不许暂逡巡⑾。
岁暮天地闭⑿,阴风生破村。
夜深烟火尽,霰雪白纷纷⒀。
幼者形不蔽⒁,老者体无温。
悲喘与寒气⒂,并入鼻中辛。
昨日输残税⒃,因窥官库门:
缯帛如山积,丝絮如云屯⒄。
号为羡余物⒅,随月献至尊⒆。
夺我身上暖,买尔眼前恩。
进入琼林库⒇,岁久化为尘。
注释译文
词句注释
⑴厚地:与“高天”相对,大地的意思。
⑵理布帛:将丝麻织成布帛。
⑶身外:身外之物,指满足自身生活需要之外的布帛。
⑷君亲:君父。常特指君主。
⑹厥初:其初。防其淫:防止滥增税目。
⑺枉法:违法,指违反两税法。论:论罪,判罪。
⑻因循:沿袭,照旧不变的意思。
⑼敛索:搜括。无冬春:不分冬春。
⑽缲丝:抽茧出丝。
⑾逡(qūn)巡:迟疑,延缓。
⑿天地闭:指冬季天气阴沉。语出《
周易·坤卦·文言》:“天地闭,贤人隐。”
⒀霰(xiàn):小雪珠。
⒁形不蔽:指衣不蔽体。
⒂悲喘:悲伤地喘息。一作“悲端”,一作“悲啼”。
⒃残税:余税,尚未交清的税。
⒄絮:不能织帛的丝,可用以絮衣,俗称丝绵。如:一作“似”。
⒅羡余物:盈余的财务。这里指超额征收的赋税。
⒆随月:即“月进”,每月进奉一次。一作“随日”。
⒇琼林库:泛指皇帝积贮私财的内库。
白话译文
在大地上种植桑麻是为了给百姓提供生活之需。
人民日出而作,日落而息种桑植麻,纺织布帛,亦仅仅是为了能让自己生存下来。
在保证自己衣食住行所必需之后,其余之物均作为赋税供奉给了皇上。
国家制定两税法,本意是推行仁政,为民解忧。
在实行伊始,明文规定税外不许滥加税目。
如果有地方官敢不这样做,便以违法定论。
天长日久,贪官污吏开始违法两税法统收钱帛,税外不加收的规定,又沿用旧制进行敲诈勒索。
为了加官进爵,不分冬春地搜刮钱财。
丝织的绢帛还没有成匹,蚕茧缫出的丝还未满一斤,
里胥就来催逼我们缴税了,并声明不许任何人怠慢延迟。
岁暮时节,天气奇寒,阴风怒号,席卷着破败的村落。
夜已经很深了,烟火早已熄灭,大雪纷纷扬扬。
小孩衣不蔽体,老人通体冰凉,瑟瑟发抖。
悲愤、寒气全都化作了无名的辛酸。
昨日因去补缴尚未纳完的税金,得以有机会看到官库里的情况。
库中丝织品堆积如山,丝絮飘飘有如天空中厚厚的云层。
这些都是贪官们巧立名目搜刮来的民脂民膏,美其名曰“羡余物”。
贪官们强夺我们老百姓的衣食,买来了朝廷对他们的恩宠。
殊不知,这些宝贵的布帛,一旦进入了宫中宝库,就永不得见天日,经年日久,最终也就化作了灰尘。
创作背景
唐宪宗元和五年(810)前后,白居易创作了组诗《秦中吟十首》。“秦中”是指唐代首都一带地方。诗前小序曰:“贞元、元和之际,予在长安,闻见之间,有足悲者。因直歌其事,命为《秦中吟》。”此诗为其中第二首,暴露两税法施行后的弊端。
作品鉴赏
整体赏析
此诗载于《全唐诗》卷四百二十五,题一作“无名税”,反映了中唐时期统治阶级的税外税给广大劳动人民带来的苦难。
“厚地植桑麻,所要济生民。”中世纪是自然经济,以农业为治国之本。“所要济生民”,体现了民本思想。“生民理布帛,所求活一身。”老百姓操持农业,不过是为了谋生——因而,国家当然应当给予政治保障。“身外充征赋,上以奉君亲。”除了简陋的自身消费,其余的全都以赋税献给了朝廷。“国家定两税,本意在爱人。”德宗时,宰相杨炎把“租庸调”合并,分春秋两季征收,是为“两税”。诗人诠释:这个政策是为了“减轻农民负担”。“厥初防其淫,明敕内外臣。”开始的时候,为了防止滥征收,朝廷下达了明文规定:“税外加一物,皆以枉法论。”除了两税之外,在征收任何东西都要以违反法律论处。“奈何岁月久,贪吏得因循。”可是,时间久了,“上有政策,下有对策”,地方官开始乱来了:“浚我以求宠,敛索无冬春。织绢未成匹,缫丝未盈斤。里胥迫我纳,不许暂逡巡。”不管什么季节,都来聚敛,纺织的绢还没有成匹、缫的蚕丝还不足一斤,小官吏就来催逼了:“快快快!马上交!没商量!”“岁暮天地闭,阴风生破村。”到了冬天,天寒地冻,冷风侵袭。“夜深烟火尽,霰雪白纷纷。”夜里熄灭了烟火,窗外下着雪,好冷啊!“幼者形不蔽,老者体无温。”织成的绢、缫出的丝都较税负了,所以没有御寒衣。“悲喘与寒气,并入鼻中辛。”苟延残喘,寒气侵袭,鼻子是酸的,心也是酸的。“昨日输残税,因窥官库门。”这位农民说:官家收了税负,干什么用呢?昨天交税的时候偷偷往官库里看了一眼:“滑帛如山积,丝絮似云屯。”绢和丝都堆积成山了,像白云一样多。“号为羡余物,随月献至尊。”地方官打着老百姓丰衣足食的旗号,那这些东西献给皇帝邀宠,以求升官。“夺我身上暖,买尔眼前恩。”农民说:把我们的衣服都夺走了,用来换取皇帝的赏识。“进入琼林库,岁久化为尘。”可是,进了皇宫,根本用不着这么多,经年累月,都腐烂了。
这是作为朝廷重臣的白居易,体察到的吏治民情,他作了这样的诗来批评现实的弊端,更在行使朝廷命官职责中努力改变这种状况。假如他没有这样的认识,不可能会有那样的作为。
全诗主题明确,旗帜鲜明,行文跌宕有致,对比鲜明,洋溢着强烈的爱憎情结。
名家点评
清代
宋宗元《
网师园唐诗笺》:有关系文字,不得仅以诗人目之(末四句下)。
清代
沈德潜《
唐诗别裁》:唐时已有进羡余者,言下慨然(末六句下)。
清高宗敕编《
唐宋诗醇》:通达治体,故于时政源流利弊言之了然。其沉着处令读者酸鼻,杜甫《石壕吏》之嗣音也。
清代
潘德舆《
养一斋诗话》:若《重赋》诗:“夺我身上暖,买尔眼前恩。”《伤友》诗:“虽云志气高,岂免颜色低。”《不致仕》诗:“朝露贪名利,夕阳忧子孙。”《买花》诗:“一丛深色花,十户中人赋。”劲直沉痛。诗到此境,方不徒作。若概以浅率目之,则谬矣。
作者简介
白居易(772—846),唐代诗人。字乐天,号香山居士。生于河南新郑,其先太原(今属山西)人,后迁下邽(今陕西渭南东北)。贞元进士,授秘书省校书郎。元和年间任左拾遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相
武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。在文学上,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,是新乐府运动的倡导者。其诗语言通俗,相传老妪也能听懂。与
元稹常唱和,世称“元白”。有《
白氏长庆集》传世。