送蹇秀才赴临洮
唐代高适诗作
《送蹇秀才赴临洮》是唐代诗人高适的诗作。此诗首联两句描绘蹇秀才不得志之状,颔联两句写蹇秀才失意之下的选择,颈联两句赞美蹇秀才的文才武略,尾联两句祝愿对方此去临洮能有出色发挥。全诗鼓励蹇秀才勇往直前,没有流露出一点离愁别绪,洋溢着从军边塞马上封侯的豪情逸兴。
作品原文
送蹇秀才赴临洮⑴
怅望日千里⑵,如何今二毛⑶。
犹思阳谷去⑷,莫厌陇山高⑸。
倚马见雄笔⑹,随身唯宝刀⑺。
料君终自致⑻,勋业在临洮⑼。
注释译文
词句注释
⑴蹇秀才:名未详。天宝五载(746)杜甫所作《陪李北海宴历下亭》诗中有“海右此亭古,济南名士多”之句,原注:“时邑人蹇处士辈在座。”或即此人。临洮(táo):即临洮郡,治所在今甘肃省临潭县西南。《新唐书·地理志》:“洮州临洮郡治临潭。”当时已成为边境重镇,属陇右节度使管辖。
⑵千里:高适于天宝五载(746)在济南同李邕等同游,或于此时认识蹇某,今则再次于长安相会,故曰“千里”。
⑶二毛:斑白的头发。头发黑白相间,俗称花白头发。常用以指老年人。《左传·僖公二十二年》:“君子不重伤,不禽二毛。”杜预注:“二毛,头白有二色。”
⑷阳谷:地名。在今甘肃省淳化县北。
⑸陇山:山名。六盘山南段的别称。古时又称陇坂、陇坻。郦道元水经注·斤江水》:“陇山、终南山、惇物山在扶风武功县西南也。”
⑹倚马:靠在马身上,形容才思敏捷。典出《世说新语·文学》篇:“桓宣武北征,袁虎时从,被责免官。会须露布文,唤袁倚马前令作。手不辍笔,俄得七纸,绝可观。”后人多据此典以“倚马”形容才思敏捷。雄笔:犹雄文。唐 王勃秋晚入洛于毕公宅别道王宴序》:“雄笔壮词,烟霞照灼。”
⑺宝刀:珍贵的战刀。此处指蹇秀才有武略。
⑻自致:凭自我努力而得到(功名、官职等)。
⑼勋业:功业。《三国志·魏志·傅嘏传》:“子志大其量,而勋业难为也,可不慎哉!”
白话译文
怅望一日千里,如今头上有了二毛。
还想奔赴阳谷,不嫌陇山山高。
倚马可见纸笔,随身只带宝刀。
预料你终能自致高位,建功立业的地方就在临洮。
创作背景
此诗当作于唐玄宗天宝十一载(752年)秋高适在长安时。蹇秀才不知何人。大概这位蹇秀才与高适相似,都是久沉下僚,想到战场上去争取功名,因此高适创作此诗鼓励他。
作品鉴赏
整体赏析
这是一首送别诗。诗为蹇秀才送别,实则可见高适立功边塞之心。在诗中,高适鼓励蹇秀才勇往直前,全诗没有流露出一点离愁别绪。
此诗前两句描绘蹇秀才不得志之状:本想建功立业,谁料功业未就却两鬓斑白,是以“怅望”。次二句写蹇秀才失意之下的选择:投笔从戎远赴边塞,阳谷与陇山是前往西北的必经之地,既然选择了去边塞,就不要害怕长途跋涉的辛苦,勉励之意明显。五、六句赞美蹇秀才的文才武略:文能倚马千言,武可宝刀安边。自然引出七、八句:对其终会青云直上充满信心,祝愿对方此去临洮能有出色发挥。整首诗洋溢着从军边塞马上封侯的豪情逸兴,诗为勉励蹇秀才,实则是高适自我心灵的写照。
名家点评
明末清初周珽:“勉慰肯至,词亦开豁。”(《删补唐诗选脉笺释会通评林》)
作者简介
高适(700—765),唐代诗人。字达夫,一字仲武,渤海蓚(今河北景县)人,迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。早年仕途失意。后来客游河西,先为哥舒翰书记,后历任任淮南、四川节度使,终散骑常侍。封渤海县侯。其诗以七言歌行最富特色,笔力雄健,气势奔放。边塞诗与岑参齐名,并称“高岑”,风格也大略相近。有《高常侍集》。
参考资料
最新修订时间:2024-10-14 16:39
目录
概述
作品原文
注释译文
参考资料