《诙词典》是2009年11月1日由
上海人民出版社出版的图书,作者是周立波。本书从某种意义上说也可以被称为是解读
海派清口文化的密码手册。
内容简介
该书并非周立波的自传,也不是照搬他的演出实录,而是周立波对上海俚语的一次梳理,以
正解、歪解和应用的方式告诉读者老上海和新上海那些话的意义,
图书目录
序
红烧甩水
脱
揩脱
点脱
闷脱
瘪脱
关脱
戆脱
酥脱
烊脱
僵脱
爆脱
撸脱
茄脱
疲脱
伤脱
头
花头
噱头
滑头
派头
浪头
冲头
额角头
勒陌生头
子
翎子
巴子
模子
撬边模子
歪轮模子
八宝辣酱
一天世界
勿二勿三,勿三勿四
瞎三话四
五斤吼六斤
十三点
搅七廿三
狠三狠四
投五投六
走油足帝膀
触霉头
拎勿清
翻行头
扎台型
伽山湖
差路
吃家生
豁胖
牵头皮
触心筋
骂山门
吃酸
起蓬头
牵丝攀藤
权人
搭界
发吼
作
收骨头
有数
腌笃鲜
死样怪气
小家败气
罪过
屈死(阿屈死)
挖塞
神志无知
劈硬柴
横竖横
野豁豁
勿来三
赤佬
夜壶脸
崭
海威
墨墨黑
汤汤滴
喇叭腔
老吃老做
赖极皮
人来疯
嘲唧唧
木知木觉
痴头怪脑
芝士火锅
盎三
混腔势
促狭
推扳
煞根
门槛精
坍招势
粢饭糕
奥特曼
跋
后记
开卷
作者简介
艺术经历
周立波,出生于1967年4月22日,1981年进入
上海滑稽剧团,师从上海曲艺界暨滑稽界元老
周柏春。成名于80年代末,其表演风格独树一帜,融各派冷面滑稽于一体,又不失人文才情的调侃和嘲讽。
1990年,23岁的
周立波曾因误伤当时激烈反对他恋爱的女友父亲而被判刑,被迫离开
舞台,引起滑稽界一片惋惜。之后,
周立波下过海、经过商、出过国,但始终牵挂着表演艺术。前辈
王汝刚、
严顺开以及好友
关栋天、
孙徐春等鼓励下,他终于再次鼓起勇气
登上舞台。2008年底,由
周立波创作的
海派清口《笑侃三十年》《
笑侃大上海》在
上海引起了强烈的轰动,一票难求。其艺术形式为独创的
海派清口(区别于依赖色情笑话的荤口),一个人,一个提示夹,一张椅子,以
上海话脱口秀的形式演出2个小时。
构架
《诙词典》以
上海词语作为切入点,分别以上海菜名架构整书体系,佐以“正说”、“诙解”和“闲话”,“营养丰富、风味独特”。
第一部分叫“红烧甩水”,收录的词条都以常用且传神的“词尾”延伸开来,活词活用。如揩脱、爆脱、点脱、戆脱、闷脱、关脱、瘪脱、酥脱、疲脱、茄脱……花头、
噱头、
滑头、
派头、浪头、冲头……翎子、模子、
巴子等,首当其冲的就是在《笑侃三十年》中引发大笑点的“做脱(
拿伊做脱)”。
第二部分叫“八宝辣酱”,八宝辣酱的受欢迎不在于其辣,而在于其中的“八宝”。正如该辑收录的词条,均以数字为关键词(如:
瞎三话四、
一天世界、
十三点),
清清爽爽,绝对不会“搞七廿三”。
第三部分叫“走油蹄膀”,收录的词条均为沪语中传神的动词(如:
触霉头、
扎台型、伽山湖、牵头皮、
牵丝攀藤等),堪称“走油”,动作可以到位,但过大、过多就容易“吃家生”了。
第四部分叫“腌笃鲜”,收录的词条均为
上海话中形容某种
腔调的词语(如死样怪气、小家败气、野豁豁、人来疯、
鲜格格),正如同“
笃悠悠”地喝上一碗腌笃鲜,鲜得眉毛也要脱落了——每一个词条都令人回味无穷。
最有意思的第五部分名为“芝士火锅”,收录了不少
南腔北调的“
洋泾浜”混搭语,有新有旧(如
门槛精、
促狭、粢饭糕等)。还没听说过吗?那你可就是“
奥特曼”(outman)了——落伍的人。当时想出“芝士火锅”就在于芝士和火锅分别是中西菜式的代表之作,而且只有
上海有吃“芝士火锅”的发明,很能代表这座城市的性格。
周氏妙解,妙就妙在除了“闲话正解”外,还给“
上海闲话”“大约摸” (DaYueMo)注了音。为了让更多的北方人能看懂这本书,
周立波想到了采用国际音标和汉语拼音相结合的方式,因为
上海话很多
入声字,很难注音,只能两厢结合。另外,所有的“
上海闲话”都用标准普通话作了注释。
写真
书中收录了
周立波的最新写真,这些照片不仅是首次亮相,而且清晰度令人惊讶:“头势”极其清楚,表情夸张各异。尤其有趣的是,一贯调侃别人的
周立波这次被他自己的卡通小人调侃得不轻。如那张醉酒后“
头势”歪了的照片和漫画,几乎就是一幅绝妙的“不要酒后驾车”的公益广告。
周立波《诙词典》在
上海书城独家提前发售,从书城方面了解到第一次进货1000本,两天后追加了2500本。而
上海机场书店破天荒进了100本,两天即告卖空,再紧急添货250本。
周立波之“火”,由此可见一斑。
特征
一本非典型性词典如何才能做到既有知识又风趣好读呢?尽管
周立波本人写该书是为了打捞海派方言文化,但
余秋雨却在为该书所作的序言中“质疑”说:“上海方言,有很大一部分不容易见诸文字,尤其是其中一些成语和片语,一旦翻译成普通话便色彩全无。”不过,看完了
周立波的大作,
余秋雨终于释然了,他爆料说:“这些看起来很不符合‘标准国家规范’的语言方式,却是这座城市百余年发展过程中的主要粘合剂。”
让
城市发展阶段中的“粘合剂”发挥更多作用,成为不同地区读者之间的“粘合剂”,出版方在策划该书时就坚持了一个原则:不求面面俱到,但求点到为止。选词的标准在于好玩,而不在于学术研究。
出版方称:一些用汉语拼音拼注的读音,读起来确实有点“
洋泾浜”,但他们认为读者是能够领会精神的,关键要看
周立波的点评和为词条创作的故事。全书100多个词条,每个词条分别有“正说”、“谐解”、“闲话”三个部分,同时还有“大约摸”的注音,其中最有看点的就是具有周氏语言风格的“诙解”。
如被反复报道的“
发嗲”一词,媒体引用多是片段,其完整的“诙解”其实是这样的:“以妇女的身份,演绎着少女的情怀,以更年期的年龄,挥洒着青春期的风采。一般来说,小女人会发嗲,老女人更会发嗲,名老女人发起嗲来嗲上加嗲。”虽然有些刻薄,倒也透出一些洞见和概括的智慧。又如“
寿头”一词,
周立波的“诙解”是这样的:“始终认为中国足球队能够打进
世界杯八强。”或者“以一种非常虔诚的姿态,试图将煤球洗干净。“
瞎三话四”的“诙解”则是:“将明明是三的数字硬说成四。好比有人说,昨天亲眼看到
嫦娥和吴刚在
婚外恋,还是小白兔望的风。”读来还是充满趣味。