耿济之
中国文学家、翻译家
耿济之(1899年1月20日—1947年3月2日),原名耿匡,字孟邕,笔名济之、狄谟等,上海人。是我国著名的文学家和翻译大家,五四爱国运动的学生领袖之一。文学研究会的发起人,沟通中俄文化交流的著名外交家。他是一个伟大的爱国主义者。短短五十年一生翻译了世界上二十八位著名作家的九十多篇名著及不计其数的短篇著作,共七、八百万字。对译介俄苏文学作出了巨大贡献。
人物生平
1917年考入北京俄文专修馆,开始翻译俄国文学名著;
1919年,与郑振铎瞿秋白等人编辑刊物《新社会》,宣传俄国革命与社会主义,该刊被查封后,另出月刊《人道》;
1921年与郑振铎、沈雁冰等人成立文学研究会,共同编辑出版《文学旬刊》;
人物贡献
他是我国最早的一位俄国文学研究者和介绍者,译有托尔斯泰《旅客夜谭》、《艺术论》,果戈里《马车》、《巡按使及其他》,赫尔岑《鹊贼》,契诃夫《波里西潘上尉》,屠格涅夫《猎人日记》,陀斯妥耶夫斯基《兄弟们》,高尔基《我的旅伴》等,还曾与郑振铎合译《赤色的诗歌——第三国际党的颂歌》(即《国际歌》)。
翻译书目
参考资料
耿济之.凤凰网.
最新修订时间:2024-04-25 10:05
目录
概述
人物生平
人物贡献
翻译书目
参考资料