缫丝行
南宋范成大诗作
《缫丝行》是南宋诗人范成大创作的一首乐府诗。首句化用《汉童谣》,以小麦、大麦生长情况喻缫丝劳作,第二句写天气,第三、四句写煮茧,第五、六句写抽丝。前面六句描写的劳动场景是轻松、快乐的,节奏也明快、流畅,描绘出了农村妇女快乐劳动的气氛,可见出其品质的可贵。第七、八句情调急转,写明今年因税重农妇们的辛勤劳动虽然获得了成果,但这成果不是供自己享受,说明蚕农生活十分艰苦,快乐的气氛荡然无存。最后两句将反映农村织妇的辛勤劳动与揭示封建剥削结合起来,这两句与上文互相映衬,增强了诗的艺术感染力,体现了现实主义精神。
作品原文
缫丝行①
小麦青青大麦黄②,原头日出天色凉③。
妇姑相呼有忙事④,舍后煮茧门前香⑤。
缫车嘈嘈似风雨⑥,茧厚丝长无断缕⑦。
今年那暇织绢着⑧,明日西门卖丝去⑨。
注释译文
词句注释
①缫(sāo)丝:把蚕茧浸在热水里,抽出蚕丝,缠绕在丝筐上绕成丝线,便于纺织。行:一种乐府诗体,与“歌”并称,或泛称为“歌行”。
②小麦、大麦:秋麦、春麦。二者播种时间不一,成熟时间也不一样。“小麦”句:化用《汉童谣》:“小麦青青大麦枯,谁其获者妇与姑”,喻指缫丝是农村中妇与姑的劳作。
③原头:原野的地头。日出:指天晴。天色凉:天气凉爽,正是缫丝的好时候。
④妇姑:媳妇和婆婆。有忙事:即赶趁此良好天气抓紧缫丝。
⑤煮茧:蚕茧成熟,必须及时煮死蚕蛹,否则茧内蚕蛹化蛾,咬破茧而出。就不能缫丝了。
⑥嘈(cáo)嘈:象声词,形容缫车在缫丝急转时发出的声响。
⑦缕(lǚ):线。这里指蚕丝。
⑧着:穿(衣),指穿绢衣。
⑨西门:泛指卖丝交易市场。
白话译文
小麦儿青青大麦儿黄,日出原野气候正凉爽。
姑嫂相呼一片缫丝忙,屋后煮茧屋前飘清香。
缫车飞转嘈嘈似风雨,茧厚丝长不断韧性强。
今年哪得闲暇织绸绢,明日及早卖丝西门上。
创作背景
倾诉农民生活困境的诗篇,自古就有。《诗经》中许多著名作品,都显示农业社会生产者的痛苦。范成大这首《缫丝行》,正是继承这个传统,体现了诗歌兴观群怨的作用。这首诗是范成大早年居家时所作。该诗约作于宋高宗绍兴二十年(1150年),与《乐神曲》、《田家留客行》、《催租行》为一组。自注云:“以下共四首,效王建。”
作品鉴赏
整体赏析
《缫丝行》是一首乐府诗,自注云:“效王建。”表明是学王建乐府诗的风格。王建是中唐诗人,善长乐府诗,与张籍齐名。其乐府诗富于生活气息和现实主义精神,并善用民间口语入诗。范成大的诗正是体现了这些特点。
就诗歌主题来说,《缫丝行》并没有超出唐代诗人聂夷中的《咏田家》。但聂夷中只是农民生活的旁观者,而范成大不同。他本人爱田园,也熟悉田园,他笔下的农村题材作品,不但有诗人的观察,更重要的有诗人感情的参与。所以,诗歌感人重以情,胜于重以理。宋诗好理,范成大的田园诗,却更多感情色彩,这正是他的田园诗被人称许的重要原因之一。《缫丝行》感情上的处理,最见特色。
全诗八句,感情色彩却有一个激烈相反的转折。前六句,基调是轻松、欢乐,节奏是明快、流畅的,给人一种“农家乐”的情味。写农村中忙碌的缫丝情景,有浓郁的生活气息,风格明朗疏快。一、二句展示在眼前的农村景色,是鲜丽多彩的。青黄相间的麦田,原野尽头一轮冉冉上升的红日,阵阵凉风,使人觉得这个村子美丽、富庶。不过,在“小麦青青大麦黄”的“青黄”二字,仿佛记起“青黄不接”这个农村最困难的时刻。所以,首两句诗,以鲜明的农村画面,奏出一首和平宁静的乐曲。
第二联写人事;姑妇相呼,同心合力,煮茧缫丝。在江南农村,缫丝是一件大事,要抓紧季节、天气,缫出来的丝质量才能上乘。因此,这正是农妇们最忙碌的时刻。相互的呼唤和阵阵的茧香,似乎又渲染了人们欢愉的心情,当然也包括对劳动产品质精量多的希望。诗歌仍在欢乐畅快的调子中发展。
茧煮熟了,丝抽出来了,缫丝车开动了,一片又急又响的声音,使每个农妇心畅神怡:收获很非常丰富,的确,“茧厚丝长无断缕”,今年的劳动并没有白费,这非常令人欣慰。诗歌发展到此,欢乐的调子进入高潮, “农家乐”的乐曲似乎回荡在这美丽而忙碌的江南农村中。
范成大的高明在于,使诗歌七、八句的情绪转折,和当时社会的内在矛盾一致,让诗歌更深沉地表达了诗人感情的波澜。第七句“今年那暇织绢著”,对前六句情绪是陡然一反:虽然缫出好丝,但今年却没有功夫去织绢了。绢是成品,是衣料,到市场出卖,可以卖较高价钱。对于农户,卖绢的收入当然比出卖原料的丝多得多。但是,今年居然“无暇”织绢,因为明天便要卖丝,为的是救穷:解救眼前青黄不接的困境。至此,欢乐情调一扫而空,代之以悲愤气氛。农妇辛苦养蚕缫丝,非但自己不能织绢做衣,甚至不能织绢出卖,因为眼前实在活不下去了,只能凭这点蚕丝救穷解窘,心中悲愤,尽在不言之中。 最后两句实在是前六句向更深层次的突破。虽然在情调上大起大落,但读者读后掩卷,仍然可以摸出此中脉络。前面写天气好,写农妇忙,写茧丝好,节奏快速流畅,实际上为了一个目的:赶时间去卖新丝,希望得个好价钱。对解除眼前困境有更大帮助。同时,养蚕缫丝本来是江南农村一项重要剐业,农妇年年如此。前六句写的,是一般年份也出现的情况。第七句突出“今年”不能织绢,时间的强调,更使人觉得农村破败衰颓的趋势,也暗示当时社会经济的衰微。从农村经济的衰落,也使人觉得诗歌的转折当在情理之中。
这首诗虽然情绪上大起大落,却仍然没有发展到剑拔弩张的感情爆发。撇开内容不说的话,《缫丝行》的语言仍然是值得欣赏的。南宋人好用僻典,一首好诗往往置一二僻典,使人不得其解。范成大也沾此习,但是,在他的田园诗中却很少用典,这一直是人们称赞的做法。少用典或不用典,对范成大田园诗的流传,有更大的作用。
名家点评
南通市作家协会理事、南通市诗词协会副会长王美春:《缫丝行》这首歌行体的诗作真切地反映了从事家庭丝纺织的农村妇女的劳动生活,并巧妙地揭示了封建统治阶级对她们的剥削。这首诗的妙处不仅在于传神地描绘了妇姑缫丝的情景,还在于以此来衬托“今年那暇织绢着,明日西门卖丝去”,将反映农村织妇的辛勤劳动与揭示封建剥削结合起来。这两句与上文互相映衬,增强了诗的艺术感染力。(《历代纺织诗解析》)
作者简介
范成大(1126~1193),南宋诗人。字致能,又字幼元、友生,号山中居士,又号石湖居士,苏州吴县(今属江苏)人。绍兴年间进士,历任知处州、知静江府兼广南西道经略安抚使、四川制置使、参知政事等职。曾使金,坚强不屈,几被杀。晚年退居故乡石湖,卒谥文穆。其诗题材广泛,与陆游、杨万里、尤袤齐名,称“中兴四大家”或“南宋四大家”。又工词,文赋也享有盛名。著作颇富,传世作品有《石湖居士诗集》《石湖词》《桂海虞衡志》《吴船录》《吴郡志》等,存诗1900多首。
参考资料
最新修订时间:2023-08-30 17:31
目录
概述
作品原文
注释译文
参考资料