睢宁话(或称
睢宁方言)是指以
江苏省徐州市睢宁县城区话为中心以及周围接近该中心的方言;属汉语北方官话一方言,具有官话的主要特点,如古
入声消失;睢宁话内部差异微小,有与
普通话相同或对应的大部分声调(4个)、拼音、词汇和语法;与周边方言及普通话差异较小,最接近
宿迁话、
徐州话;同其它汉语方言一样也有向普通话稍微靠拢趋势;睢宁话历史悠久,语音优美,是表达感情丰富、演化较为完美的汉语之一。
分布范围
以县级及以上城区为基准作单位并以口音更接近为标准来分,那么以睢宁
城区话为中心的大概范围基本是行政上的睢宁县域,人口约130万。狭义睢宁话仅指以睢宁城区(117.95°E,33.90°N)及接近城区的近郊方言,这里的话语是其重要代表,但广义的与其差异极小。
语言特征
睢宁话只有部分与
现代标准汉语(以下简称标准汉语或普通话)存在语音、词汇、语法等方面差异。以下只是以标准汉语为参照语言,相对于其存在差异部分的语言结构特点或对比。
语音
声调
睢宁话有四个
声调,且与普通话一一对应(大部分遵循,少数除外)以下睢宁话的调值为估计值,不一定很准确,仅作概数参考!
对应第1声 低平调 :比普通话第1声阴平(念高平调,调值5-5)低,基本是平的,用
五度标记法来表示应该是3-3( 此调相对普通话独有,同时睢宁话也无普通话第二声。)
对应第2声 高平调:与普通话第1声阴平(念高平调,调值5-5)基本相同,如果用五度标记法来表示应该是4-4,所以听起来和普通话第1声(调值5-5)差不多。例如:睢宁话第2声“同”音调很像普通话第1声“通”。
对应第3声 降升调、对应第4声 降调:与普通话的第3声、第4声基本一样。例如:睢宁方言第3声“我”、第4声“是”和普通话第3、4声基本无异。
轻声:与普通话相似。
少数不遵循规律的(仅列拼音相同仅对应声调不同的)。对应声调及拼音都不同的已列于拼音差异中,此处就不再列了(可参见拼音目录下):
拼音
睢宁话仅比普通话少了一个韵母ue,为ue除外与普通话相同的声母和韵母(可能w会读为v)。除少数外大部分字声韵拼音组合与普通话相同。以下仅列差异部分,即同字不同音的字及其睢宁话拼音如下:
有规律的:
xi的轻声音为yi或ye(轻声)。例:东西(yi)、可惜(yi)、出息(yi)、欢喜(yi)。
shi的轻声音为ri或re(轻声)。例:粮食(re)、结实(re)、老实(re)、本事(re);十的两边都有数字(即几十几)时发轻声。如二十一:er4reyi1,听似二一,细听其间是有轻声re连接的。
hu的轻声音为wu(轻声)。例:招呼(wu)、在乎(wu)、喳呼(wu)。
无规律的:
ai变为ei为睢宁音仅限百/柏/伯/掰(bei1)、白(bei2)、拍(pei1)、麦/脉(mei1)、摘(zhei1)、宅(zhei2)、窄(zhei1)、拆(chei1)、摔(shuei1)少数字外,其它多数同普通话仍为ai; 例:摆(bai2)、排(pai2)、卖(mai4)、帅(shuai4)、改(gai3)等仍同为ai。其它无规律的见下表:
词汇
名词
耳子=耳朵、腚半=屁股、脊股=后背、手指盖=指甲、肚眼=肚脐、胳拜子=膝盖;
长虫=蛇、癞呱/癞猴=蟾蜍/癞哈蟆、老jia4=麻雀、蛐虫=蚯蚓、花大姐=瓢虫、草鞋底=
蚰蜒;
大秫=玉米、小秫=高粱、白芋=甘薯/红薯、辣萝卜=萝卜、芫子=芫荽(香菜)、【zhua4】莲=瓜子、萢酸=
毛酸浆、蘑菇草=
狗尾草、狗奶子=枸杞;
手【fu1】=毛巾、手捏=手帕、套皮=皮筋、模【re】=梳子、板子/凳子=板凳、脚压车/自行车=自行车、锅屋=厨房、茅厕=厕所、茶/开水=开水、打闪=闪电、泥/土【re】=泥土、媳子=媳妇/妻子
状态形容词
其他词
语法
……
差异关系
与周边方言
内部
睢宁话内部一致性很强,差异极小,一般来说感觉没有不同,不过本地人如果存细观察也是能发现的。比如“二、耳、儿”县城以西(如庆安)也可念ler,而以东(如高作)只念er;睢宁东南(如凌城)有时出现hu与f不分现象,如:花hua1会读fa、发fa会读hua;再如连续两字均发第一声时西边缘(如岚山、高楼)前一字发音会接近第三声,后字第一声不变;而大部分地区(如城区、高作)则不变,两字仍均第一声等等语音差异。当然还有词汇、语法方面的微小差异。
外部
睢宁话与周边的泗县、灵璧、宿迁差异极其微小,与泗洪、新沂、邳州、五河、东海、固镇、明光等差异也较小。
与普通话、英语
睢宁话是汉语普通话的基础方言北方方言的一支,故大部分的语音、词汇、语法有相同相似之处,所以能听懂普通话的外地人基本能听懂;但是,汉语睢宁话与英语差别很大,不懂汉语完全听不懂。下面是“睢宁话”例词在三种语言下的对比举例:
与行政区划
睢宁话范围与其行政区划范围有些许不同。睢宁虽属江苏省徐州市,但只与邳州、新沂差异较小,和徐州其他地区差异较大。而与南京及大部分江苏地区方言(主要
江淮方言、吴语)差别很大。
其它相关
存在问题
发展现状
睢宁话同其他汉语一样也有被普通话同化的趋势而变得越来越不标准,虽说不大,但也是显而易见的。比如“色”原本s为sh,e为ei,第一声发shei1;但很多人发se4,或者两音都用,这就不符合对应规律了。另外一些普通话词、新生词正逐渐丰富睢宁话。此现代睢宁话主要以主流有代表性的为准。比如z/c/s/d/t不与un/ui/e相拼,这是原本规律,也是现今仍遵循的主流;但受普通话影响也不排除少数人z/c/s/d/t与un/ui/e相拼。必须知道其原本特征才便于了解和其今日及未来发展变化。
字词使用
由于汉字是
表意文字加之此方言又是现代汉语官话方言之一,所以睢宁话的语音基本上都有对应的汉字,区别只在于这个汉字的读音不同而不是汉字不同,比如说“睢”的睢宁音为“sen22”而北京音为“sui55”,但都是“睢”这个字(的读音)。拼音输入法所采用的标准是北京音(普通话音),所以我们在打sen的时候不会现“睢”这个字,假设睢宁音为准,你在打sui的时候同样也不会出现“睢”。所以把睢写成森、的写成带、就写成豆等等用来代表睢宁话都是错误的理解,不符合汉字基本特点。
本地自然及人文概况