泰斯米叶(Tasmiyah) ,
穆斯林对称颂
安拉尊名专用语的
简称。一译“太思米”。阿拉伯语音译,原意为“命名”、“定名”、“称谓”,引申为“诵
安拉之名”。
指穆斯林在行为之前首先恭诵“比斯米拉希·拉赫玛尼·拉希米”(Bismi—llahi al-Rahmani al-Rahimi),意为“奉普慈特慈的安拉之名”,或译作“以至仁至慈的安拉的名义”,此句为称颂安拉尊名的专用语,简称“泰斯米叶”,俗称“念泰斯米”或“道泰斯米”。句中的“拉赫曼”(al-Rahman,译作“普慈的”或“至仁的”)和“
拉希姆”(al-Rahim,译作“特慈的”或“至慈的”)二词,系安拉的99个尊名中最常用的两个尊名。根据经注学家的解释,前者指安拉在今世对万事万物广施恩惠,后者则指安拉在后世仅施恩于穆斯林中的信仰坚定者和行善者。故全句旧译为“奉普慈今世、独慈后世的真主的尊名”。
在伊斯兰教产生之前的
阿拉伯半岛,多神拜物教居于统治地位,偶像崇拜盛行,恶风陋俗泛滥。各部落在宰牲献祭之前,首先恭诵其崇拜的偶像之名,如“奉拉特之名”、“奉乌扎之名”等,即为当时蔓延最广的陋习之一。伊斯兰教为逐步消除偶像在刚信教不久的穆斯林心目中的地位和影响,引导他们不断增强认主独一的信念,除要求他们时刻记念安拉和严守拜功外,还提出了许多在日常生活中应该奉行的道德准则和行为规范,恭诵安拉之名的改革主张,即是在这一历史条件下提出的。在《
古兰经》的114章中,除第9章(章名“忏悔”)以外,每章章首均为“奉普慈特慈的安拉之名”,显示了称颂安拉之名在伊斯兰教教义中的极为重要的地位。《古兰经》明文禁止穆斯林食用未诵真主之名或诵非真主之名而宰杀的动物(6:121,2:173),进一步说明了恭诵安拉之名在穆斯林日常生活中的现实意义。穆罕默德亲手宰牲时,即首先恭诵“奉安拉之名”和“安拉至大”,他还明确规定饮水、用餐前首先应恭诵安拉之名,并说:“一切重要之事,凡不以安拉之名为始者,必不会获得成果。”他亲自主持制定的历史文献《麦地那宪章》以及致各国君主书,均以“泰斯米叶”冠首。
穆斯林遵循《古兰经》和圣训的教诲,在履行“五功”、诵读《古兰经》、赞主赞圣以及进行各种宗教修持或善功之前,都自觉地首先恭读称颂安拉尊名的专用语,即“念泰斯米”。穆斯林所有著作的序言和正文,亦均以此专用语冠首。在日常生活中,他们除在宰牲、食饮之前必“念泰斯米”外,在其他诸如起床、洗漱、沐浴、就寝、外出等等一切行为之前,亦习惯地“念泰斯米”,以表示对独一的崇高主宰安拉的坚定信仰和虔敬,并祈求安拉在万事中恩赐吉利。做事之前首先恭诵安拉之名的习俗,在中国各族穆斯林中广为普及,“泰斯米叶”一词及其所代表的专用语,已成为他们宗教和社会生活中使用频率最高的一组语汇。