阿拉伯语音译,意为“慈悯者”、“仁慈者伊斯兰教对安拉的尊称之一。”,汉译本《古兰经》译作“特慈的主”、“至慈的主”、“大慈的主”等。常与“拉赫曼”(al-Rahman)一词并列,用于称颂安拉对人的无限慈爱。
根据经注学家的解释,该词与“拉赫曼”虽源于同一词根Rahmah(拉赫迈,即慈悯、仁慈),但用于称颂安拉时,二者则有不同的内涵深义。“拉赫曼”指安拉在今世对世人普施仁慈,而“拉希姆”则指安拉在后世对穆斯林中的信仰坚定者和行善者独赐恩惠。故
中国穆斯林经堂语把前者译为“普慈今世的主”,把后者译为“独慈后世的主”。“拉希姆”一词在《古兰经》里出现的频率很高。
除与“拉赫曼”并列,在“
泰斯米叶”(奉安拉尊名起始语)中出现114次,在其它句子中出现3次外,与“厄富尔”(Ghafur,即至赦的主)、“拉乌夫”(Ra’Uf,即怜悯的主)、“塔瓦卜”(al-Tawwab,即承领悔过的主)等安拉的美称并列使用,亦多达100余次。该词因系“
泰斯米叶”的重要组成部分,为穆斯林每天在宗教和日常生活中所必读,故成为安拉的99个美称中使用最为广泛的称谓之一。