作品简介
《
颜氏家训》是我国
南北朝时北齐文学家
颜之推的的传世代表作。他结合自己的人生经历、处世哲学,写成《
颜氏家训》一书告诫子孙。《
颜氏家训》是我国历史上第一部内容丰富、体系宏大的
家训,也是一部学术著作。阐述立身治家的方法,其内容涉及许多领域,强调教育体系应与
儒学为核心,尤其注重对孩子的早期教育,并对儒学、文学、佛学、历史、文字、民俗、社会、伦理等方面提出了自己独到的见解。文章内容切实,语言流畅,具有一种独特的朴实风格,对后世的影响颇为深远。
作品正文
第一段
【原文】
夫风化①者,自上而行于下者也,自先而施于后者也。是以②父不慈则子不孝,兄不友③则弟不恭,夫不义则妇不顺矣。父慈而子逆,兄友而弟傲,夫义而妇陵④,则天之凶民,乃刑戮之所摄⑤,非训导之所移⑥也。
【注释】
①风化:风俗,教化。
②是以:因此。“是”,前置宾语,即“以是”。
③友:友爱,亲近。
④陵:通“凌”,欺侮。
⑤摄:通“慑”,使人畏惧。
⑥移:改变。
【译文】
教育感化的事,是从上向下推行延续,前人影响后人。所以,父亲不慈爱,子女就不可能孝顺;哥哥不友爱,弟弟就不可能恭敬;丈夫不仁义,妻子就不可能和顺。父亲慈爱而子女杵逆,哥哥友爱而弟弟倨傲,丈夫仁义而妻凶悍,那便是天生的凶民,只有靠刑罚杀戮来让他们畏惧,而不是靠训导能够加以改变的。
第二段
【原文】
笞怒废于家,则
竖子之过立见①;刑罚不中,则民
无所措手足②。治家之宽猛,亦犹国焉。
【注释】
①竖子:童仆。也用作对人的蔑称,可译为“小子”。过:错误,过失。见:出现。
②刑罚不中,则民无所措手足:意思是刑罚不能恰如其分,老百姓就会不知如何行为才好。中:合适,确当。措:安放。
【译文】
家庭内部取消体罚,孩子们的过失立刻就会出现;刑罚施用不当,老百姓就不知如何是好。治家的宽严、标准也与治国一样。
第三段
【原文】
孔子曰:“奢则不孙①,俭则固②;与其不孙也,宁固。”又云:“如有
周公③之才之美,使骄且吝,其余不足④观也已。”然则可俭而不可吝已。俭者,省约为礼之谓也;吝者,
穷急不恤之谓也。今有施则奢,俭则吝;如能施而不奢,俭而不吝,可矣。
【注释】
①孙:同“逊”,恭顺。
②固:鄙陋。
③周公:姓姬,名旦,亦称
叔旦,
周文王姬昌的第四个儿子。因封地在周(今陕西岐山北),故称周公或
周公旦。是西周初期杰出的政治家、军事家和思想家,被尊为儒学奠基人,孔子一生最崇敬的古代圣人之一。
④足:足以,值得。
【译文】
孔子说:“奢侈就显得不恭顺,俭朴就显得鄙陋;与其不恭顺,宁可鄙陋。”孔子又说:“假如有一个人有
周公那样好的才能,但只要他既骄傲又吝啬,那其他方面也是不足道的。”如其这么说来就应该节俭而不应该吝啬了。节俭,即是
减省节约以合乎礼数;吝啬,即是对穷困急难的人也不救济。现在愿意施舍的却也奢侈,能节俭的却又吝啬,例如能做到肯施舍而不奢侈,能节俭而不吝啬,那就可以了。
第四段
【原文】
生民①之本,要当稼穑而食②,桑麻③以衣。蔬果之畜④,园场之所产;
鸡豚⑤之善,埘⑥圈之所生。爰及栋宇器械⑦,樵苏脂烛⑧,莫非种殖之物也⑨。至能守其业者,闭门而为生之具⑩以足,但家无盐井耳。今北土风俗,率能躬俭节用,以赡衣食;江南奢侈,多不逮焉。
【注释】
①生民:人民。
②稼穑而食:种植
五谷以获取食物。稼:播种谷物;穑:收获谷物。
③桑麻:指农事。
④畜:积聚,储藏。
⑤豚:本指小猪,此处泛指猪。
⑥埘(shí):墙壁上挖洞做成的鸡窠。
⑧
樵苏:打柴割草以充燃料,此处指充当燃料用的柴草。脂烛:用油脂做的蜡烛。
⑨莫非:没有不是。殖:通“植”。
⑩为生之具:维持生活的必需品。
盐井:产盐的井。此处是说家里不能产盐。
赡:供给。
江南:泛指长江以南。和“江左”一词常互用。
【译文】
人民生活的根本,就是要靠春种秋收来获取食物,种桑纺麻得到衣服。蔬菜水果的聚积,是靠果园菜圃里出产;鸡肉猪肉等美味,是靠鸡窝猪圈里产生。直到房屋器用、柴草脂烛,无不是耕种养殖的产物。那些最善于管理家业的人,不出门而各种维持生计的物品已经充足了,只不过家里还缺少一口产盐的井罢了。现在北方地区的风俗,一般能做到减省节约,以保障衣食之用;江南地区风气奢侈,在节俭持家方面大多不如北方。
第五段
【原文】
梁孝元①世,有
中书舍人,治家失度,而过严刻②,妻妾遂共货③刺客,伺醉而杀之。
【注释】
③货:贿赂。
【译文】
梁朝孝元帝的时候,有位中书舍人,治家缺乏一定的法度,待家人过于严厉苛刻。妻妾就共同买通刺客,乘他喝醉不防时杀了他。
第六段
【原文】
世间名士①,但务②宽仁;至于饮食饷馈,僮仆减损,施惠然诺③,妻子节量④,
狎侮宾客,
侵耗⑤
乡党⑥:此亦为家之
巨蠹⑦矣。
【注释】
①名士:旧时指以学术诗文等著称的知名士人。
②务:追求,讲究。
③然诺:应允诺言。
⑤侵耗:侵吞克扣。
⑥乡党:泛指乡里。
⑦蠹(dù):蛀虫。这里指危害家庭的人或事。
【译文】
世上的一些名士,只知道讲究宽厚仁慈,以致款待客人馈赠的食品,被童仆减损,承诺接济亲友的东西,由妻子把持控制,甚至发生
狎弄侮辱宾客,侵吞克扣扰乱乡里的事,这也是
家里的一大弊害。
第七段
【原文】
齐吏部侍郎
房文烈,未尝
嗔怒,经霖雨绝粮,遣婢籴①米,因尔逃窜,三四许②日,方复擒之。房徐③曰:“举家④无食,汝何处来?”竟无捶挞。尝寄⑤人宅,奴婢彻⑥屋为薪略⑦尽,闻之颦蹙⑧,卒无一言。
【注释】
①籴(dí):买。
②许:左右。
③徐:慢,缓。
④举家:全家。
⑤寄:借。
⑥彻:通“撤”,拆毁。
⑦略:将尽。
【译文】
齐朝的
吏部侍郎房文烈,从来都不生气发怒,一次由于连续几天降雨家中断缺了粮食,房文烈派一名婢女出去买米,婢女乘机逃跑了,过了三四天,才把她抓住。房文烈只是语气平和地对她说:“一家人都没吃的了,你跑哪里去啦?”竟然没有痛打。房文烈曾经把房子借给别人居住,奴婢们把房子拆了当柴烧,差不多都要拆光了,他听到后皱了皱眉头,但始终没说一句话。
裴子野有疏亲故属饥寒不能自济者,皆收养之;家素清贫,时逢水旱,二石米为薄粥,仅得遍焉,躬自同之,常无厌色。
邺下有一领军,贪积已甚,家童八百,誓满一千;朝夕每人肴膳,以十五钱为率,遇有客旅,更无以兼。后坐事伏法,籍其家产,麻鞋一屋,弊衣数库,其余财宝,不可胜言。南阳有人,为生奥博,性殊俭吝,冬至后女婿谒之,乃设一
铜瓯酒,数脔獐肉;婿恨其单率,一举尽之。主人愕然,俛仰命益,如此者再;退而责其女曰:“某郎好酒,故汝常贫。”及其死后,诸子争财,兄遂杀弟。
【注释】
①自济:自我供给。
②躬自:亲自。
③为率:为标准。
④兼:此指增加。
⑤坐事伏法:因犯罪而被处死。坐:因为。
⑥籍:没收。
⑦为生奥博:经营家业隐秘而广博。
⑧谒:拜访。
⑨瓯:酒器。
⑩单率:简单草率。
【译文】裴子野有远亲故旧饥寒不能自救的,都收养下来。家里一向清贫,有时遇上水旱灾,用二石米煮成稀粥,勉强让大家都吃上,自己也亲自和大家一起吃,从没有厌倦。京城邺下有个大将军,贪欲积聚得实在够狠,家僮已有了八百人,还发誓凑满一千,早晚每人的饭菜,以十五文钱为标准,遇到客人来,也不增加一些。后来犯事处死,籍册没收家产,麻鞋有一屋子,旧衣藏几个库,其余的财宝,更多得说不完。 南阳地方有个人,经营家业隐秘而广博,性极吝啬,冬至后女婿来看他,他只给准备了一铜瓯的酒,还有几块獐子肉,女婿嫌太简单,一下子就吃尽喝光了。这个人很吃惊,只好勉强应付添上一点,这样添过几次,回头责怪女儿说:“某郎太爱喝酒,才弄得你老是贫穷。”等到他死后,几个儿子为争夺遗产,因而发生了兄杀弟的事情。
妇主中馈,惟事酒食衣服之礼耳,国不可使预政,家不可使干蛊;如有聪明才智,识达古今,正当辅佐君子,助其不足,必无牝鸡晨鸣,以致祸也。
【译文】妇女主持家中饮食之事,只从事酒食衣服并做得合礼而已,国不能让她过问大政,家不能让她干办正事。如果真有聪明才智,见识通达古今,也只应辅佐丈夫,对他达不到的做点帮助。一定不要母鸡晨鸣,招致祸殃。
江东妇女,略无交游,其婚姻之家,或十数年间,未相识者,惟以信命赠遗,致殷勤焉。邺下风俗,专以妇持门户,争讼曲直,造请逢迎,车乘
填街衢,绮罗盈
府寺,代子求官,为夫诉屈。此乃恒、代之遗风乎?南间贫素,皆事外饰,车乘衣服,必贵整齐;家人妻子,不免饥寒。河北人事,多由内政,绮罗金翠,不可废阙,羸马悴奴,仅充而已;倡和之礼,或尔汝之。
【译文】
江东的妇女,很少对外交往,在结成婚姻的亲家中,有十几年还不相识的,只派人传达音信或送礼品,来表示殷勤。邺城的风俗,专门让妇女当家,争讼曲直,谒见迎候,驾车乘的填塞道路,穿绫罗的挤满官署,替儿子乞求官职,给丈夫诉说冤屈,这应是拓跋魏的遗风吧?南方的贫寒人家,都注意修饰外表,车马、衣服,一定讲究整齐,而家人妻子,反不免饥寒。河北交际应酬,多凭妇女,绮罗金翠,不能短少,而马匹瘦弱奴仆憔悴,勉强充数而已,夫妇之间交谈,有时“尔”“汝”,相称,用词并不拘泥于此。
河北妇人,织纴组紃之事,黼黻锦绣罗绮之工,大优于江东也。
【译文】
河北妇女,从事编织纺的工作,制作绣有花纹绸布的手工技巧,都大大胜过江东的妇女。
第七段
【原文】
太公①曰:“养女太多,一费也。”
陈蕃②曰:“盗③不过五女之门。”女之为累,亦以深矣。然天生蒸④民,先人传体,其如之何⑤?世人多不举女,贼行⑥骨肉,岂当如此,而望福于天乎?吾有疏亲,家饶妓媵,诞育将及,便遣阍竖⑦守之。体有不安,窥窗倚户,若生女者,辄⑧持将去;母随号泣,使人不忍闻也。
【注释】
②陈蕃:汉代人。字仲举,汝南平舆(今河南省
平舆县)人,祖上曾为河东太守。
③盗:盗窃的人。
④蒸:众多。
⑥贼行:残害。
⑦阍(hūn)竖:守门的童仆。
⑧辄:就。
【译文】
姜太公说:“女儿养得太多,实为一种耗费。”
陈蕃说:“盗贼也不光顾有五个女儿的家庭。”女儿带来的拖累,也太深重了。但天生
众民,先辈传下的骨肉,你拿她怎么办呢?一般人通常都不愿抚养女儿,生下的
亲骨肉对其也要加以残害,难道这样做,还期望老天赐福给你吗?我有一个远亲,家中多有
姬妾,有谁产期快要到的时候,就派看门人去监守。一旦产妇身体不安,就从门窗往里窥视,如果生下的是女孩,就立即抱走;母亲随之号啕大哭,真让人不忍心听下去。
第八段
【原文】
妇人之性,率宠子婿而虐儿妇①。宠婿,则兄弟②之怨生焉;虐妇,则姊妹③之谗行焉。然则女之
行留④,皆得罪于其家者,母实为之。至有谚云:“落索阿姑餐⑤。”此其相报也。家之常弊,可不诫哉!
【注释】
①率:通常。子婿:女婿。
②兄弟:此处指女儿的兄弟。
③姊妹:此处指儿子的姊妹。
④行:此处指女儿出嫁。留:这里指娶进儿媳妇。
⑤落索阿姑餐:意思是婆婆吃顿饭都要受到冷落。
落索,冷落萧索。
阿姑,指婆婆。
【译文】
女人的秉性,多为宠爱女婿而虐待儿媳。宠爱女婿,则儿子的不满就由此而产生;虐待儿媳,则女儿的谗言就随之而至。那么不论是嫁女儿还是娶儿媳,都要得罪家人,这实在是当母亲的造成的。以致有谚语说:“阿姑吃饭好冷清。”这是对她的报应啊。这是家庭中经常出现的弊端,能不警戒吗!
第九段
【原文】
婚姻素对①,靖侯②成规。近世嫁娶,遂有卖女纳财③,买妇输绢④,比量⑤父祖,计较锱铢⑥,责⑦多还少,市井⑧无异。或猥⑨婿在门,或傲妇擅⑩室,贪荣求利,反招羞耻,可不慎欤?
【注释】
②靖侯:
颜之推的九世祖
颜含死后加封的称号。颜含,字宏都,东晋人。
③卖女纳财:在嫁女时收受财礼,就等于出卖女儿。
④买妇输绢:在娶儿媳妇向女方送厚礼,就等于买进媳妇。
⑥
锱铢:锱、铢都是旧时很小的重量单位。比喻极微小的数量。
⑦责:责求,索取。
⑧市井:旧时指做买卖的地方。此处是做买卖。
⑨猥:卑污,下流。
⑩擅:独揽。
【译文】
男女婚配要挑选对当,这是先祖靖侯立下的规矩。近来嫁女儿娶媳妇,竟然有卖女儿捞钱财,用财礼买媳妇的。为子女选择配偶时,比较算计对方父辈祖辈的权势地位,斤斤计较对方财礼的多寡;女方要求得多,男方应允得少,与商人没有差别。结果,招的女婿猥琐鄙贱,娶来媳妇凶悍擅权。他们贪荣求利,反而招来羞耻,对此能够不慎重吗?
第十段
【原文】
吾家
巫觋①
祷请,绝于
言议;符书章醮②,亦无祈焉,并
汝曹所见也。勿为妖妄之费。
【注释】
①巫觋(xí):旧时称女巫为巫,男巫为觋,合称“巫觋”。
②符书:道士用墨笔或朱笔在纸上画的用于驱使鬼神、治病延年的符,纯属骗人的迷信活动。
章醮:“醮”本是一种祷神的祭礼,后来僧道称给天曹上奏章作祈祷的活动为“章醮”。
【译文】
我家从来不提请巫婆神汉求鬼神消灾赐福的事,也不祈求道士用符书章醮弄法,这些都是你们看到的。可不能为这类妖妄之事破费。
作品赏析
《治家》篇主要探讨了治家的一些基本理论和方法,并对此作了一些总结。作者站在历史的角度,通过考察研究认为:治理家庭必须自上而下,也就是说父母在子女面前必须率先垂范,做出榜样。另外,对于家庭的治理要做到勤俭,对子女的教育要宽严适度,要有仁慈宽厚之心。子女的婚嫁影响到他们的一生,父母更要有正确的态度和立场,不可贪荣求利而毁了他们的幸福。同时作者还特别强调:治家要从小事做起,不能有一丝一毫的马虎。
作者简介
颜之推原籍琅邪
临沂(今山东省
临沂市),世居
建康(今南京市),生于
士族官僚家庭,世传《周官》、《
左氏春秋》。他早传家业,12岁时听讲
老庄之学,因“虚谈非其所好,还习《礼》、《传》”,生活上“好饮酒,多任纵,
不修边幅。”他博览群书,为文辞情并茂,得梁湘东王赏识,19岁就被任为国左常侍。后投奔北齐,历20年,官至
黄门侍郎。
公元577年 ,北齐为北周所灭,他被征为御史上士。公元581年 ,
隋代北周,他又于
隋文帝开皇年间,被召为学士,不久以疾终。依他自叙,“予一生而三化,备苶苦而蓼辛”。叹息“三为亡国之人”。传世著作有《
颜氏家训》和《还冤志》等。《颜氏家训》共二十篇,是颜之推为了用
儒家思想教训子孙,以保持自己家庭的传统与地位,而写出的一部系统完整的家庭教育教科书。这是他一生关于
士大夫立身、治家、处事、为学的经验总结,在封建家庭教育发展史上有重要的影响。后世称此书为“
家教规范”。
后世影响
《治家篇》出自《颜之推·颜氏家训·第五篇》
《
颜氏家训》成书于
隋文帝灭
陈国以后,隋炀帝即位之前(约公元6世纪末)。是
颜之推记述个人经历、思想、学识以告诫子孙的著作。共有七卷,二十篇。分别是序致第一、
教子第二、
兄弟第三、後娶第四、治家第五、风操第六、慕贤第七、勉学第八、文章第九、
名实第十、
涉务第十一、
省事第十二、
止足第十三、
诫兵第十四、养心第十五、
归心第十六、
书证第十七、
音辞第十八、
杂艺第十九、终制第二十。
《颜氏家训》对后世有重要影响,特别是
宋代以后,影响更大。宋代朱熹之《小学》,清代
陈宏谋之《养正遗规》,都曾取材于《
颜氏家训》。不唯朱陈二人,唐代以后出现的数十种家训,莫不直接或间接地受到《颜氏家训》的影响,所以,
王三聘说。“古今家训,以此为祖。”从《颜氏家训》之多次重刻,虽历千余年而不佚,更可见其影响深远。