《曲玉管·陇首云飞》是宋代词人
柳永的词作,被选入《
宋词三百首》。这是一首写两地相思的羁旅别愁词。上阕写居者高楼凝望、怀念远人之愁思。高丘上白云飘飞为伊人所见景,此景暗隐游子飘泊的匆匆行色。“烟波满目”的迷茫,亦是所望不见之失望心绪的外化。中阕写游子在旅途对京都居者的思念。下阕“暗想当初”承上阕“思悠悠”,是行人的忆念及“雨恨云愁”的心理活动,“阻追游”以下是思妇的内心感触和无可奈何的行动。全词以写景抒情为脉络,步步深入,结构有序,内容丰富。
作品原文
曲玉管⑴
陇首云飞⑵,江边日晚,烟波满目凭阑久⑶。一望关河萧索⑷,千里清秋,忍凝眸⑸?
杳杳神京⑹,盈盈仙子⑺,别来锦字终难偶⑻。断雁无凭⑼,冉冉飞下汀洲⑽,思悠悠⑾。
暗想当初,有多少、幽欢佳会,岂知聚散难期,翻成雨恨云愁⑿?阻追游⒀。每登山临水,惹起平生心事,一场消黯⒁,永日无言⒂,却下层楼⒃。
注释译文
词句注释
⑴曲玉管:原唐教坊曲名,后用为
词牌名。《
乐章集》入“大石调”。全词三叠一百零五字。此为三叠词中的一种特殊形式,称“双拽头”。
⑵陇首:犹言山头。亦称陇坻、陇坂,为今陕西宝鸡与甘肃交界处险塞。
⑶凭阑:即凭栏,倚靠着楼台的栏杆。
⑷关河:关塞河流,这里泛指山河。萧索:萧条冷落。
⑸忍:怎能忍受。凝眸:目光凝聚在一起。
⑹杳(yǎo)杳:遥远渺茫。神京:帝京,京都,这里指汴京(今开封)。
⑺盈盈:形容女子娇媚可爱的神态。仙子:比喻美女,这里指词人所爱的歌女。
⑻锦字:又称织绵回文。事见《晋书·窦滔妻苏氏传》,云“窦滔妻苏氏,始平人也。名蕙,字若兰。善属文。滔,苻坚时为秦州刺史,被徙流沙。苏氏思之,织锦为回文旋图诗以赠滔,宛转循环以读之,词甚凄惋,凡八百四十字”。后用以指妻寄夫之书信。难偶:难以相遇。
⑼断雁:鸿雁传书,这里指雁没有担负起传书的任务。
⑽冉冉:慢慢,渐渐。汀:水中或水边之平地。
⑾思悠悠:思念之情绵绵不绝。
⑿雨恨云愁:指两人的爱情不能成功,心头充满悔恨哀愁。
⒀阻追游:被某种力量阻碍而不能自由追寻自己的所爱。
⒁消黯:黯然销魂。
⒂永日:长日,长久。兼指时间或空间。
⒃却下层楼:只得无精打采地走下高楼。
白话译文
山岭之上,黄昏的云彩纷飞,晚上江边, 暮霭沉沉。眼前是一片烟波万里,我凭栏久久望去,只见山河是那么清冷萧条,清秋处处凄凉,让人心中不忍难受。
在那遥远的神京,有一位盈盈的如仙佳人。自从分手以来,再也没有她的音信,令我思念悠悠。我望断南飞的大雁,也未等到来任何的凭据,只能使我的愁思更长。
回想当初有多少相见的美好时光,谁知聚散不由人,当时的欢乐,反变成今日的无限愁怨。千里之外我们无从相见,只有彼此思念。每当我又见山水美景,都会勾起我的回忆,只好默默无语,独自下楼去。
创作背景
林玫仪《柳周词比较研究》云:在纸醉金迷之生活中既无法解脱,是以柳永特别喜欢登高望远,以找寻心灵之寄托,尤其在寥廓之秋天,极目远跳,宇宙穹苍之浩瀚,越发显出一己之渺小,而天地间一片萧索,正是其内心之写照,此时他面对痛苦之自我无法逃遁,发为咏叹,遂成悲凉慷慨之音,其怀才不遇之幽愤,知音不存之悲哀,皆借景物表露无遗,此方为柳永真情之流露。《曲玉管·陇首云飞》极为一例。
作品鉴赏
整体赏析
此词抒写了羁旅中的怀旧伤离情绪。词的第一叠写眼前所见,第二叠写所思之人,又将此平列的两段情景交织起来,使其成为有内联系的双拽头。
此词由写景起笔。第一叠“陇首”三句,是当前景物和情况。前二句化用梁
柳恽的名句“亭皋木叶下,陇首秋云飞”,易“亭皋叶下”为“江边日晚”。“云飞”“日晚”,隐含下“凭阑久”。云、日、烟波,皆凭阑所见,而有远近方分。“一望”是一眼望过去,由近及远,由实而虚,千里关河,可见而不尽可见,逼出“忍凝眸”三字,极写对景怀人、不堪久望之意。此段五句都是写景,却仅用“忍凝眸”三字,极写对景怀人、不堪久望之意,将内心活动全部贯注到上写景物之中,做到了情景交融。
第二叠则反过来,先写情,后写景。“杳杳”三句,接上“忍凝眸”来。“杳杳神京”,写所思之人汴京;“盈盈仙子”,则写所思之人的身分。唐人诗中习惯上以仙女作为美女之代称,一般用来指娼妓或女道士。这里大约是指汴京的一位妓女。“锦字”化用窦滔、
苏蕙夫妻之典。作者和这位“仙子”,虽非正式夫妻,但其落第而出京,与窦滔之获罪远徙,有些近似之故。此句是说,“仙子”虽想寄与锦字“,而终难相会。鸿雁本可传书,而说”断“,说”无凭“,则是她终不曾负担起它的任务。雁给人传书,无非是个传说或比喻,而雁”冉冉飞下汀洲“,则是眼前实事。由虚而实,体现出既得不着信又见不了面的惆怅心情。”思悠悠“三字,总结次段之意,与上”忍凝眸“遥应,而更深入一层。
第三叠则是“思悠悠”的铺叙。当日之惆怅,实缘于旧日之欢情,所以“暗想”四句,便概括往事,写其先相爱,后相离,既相离,难再见的愁恨心情。“阻追游”三字,横插上四句下五句中间,包括了多少难以言说的辛酸内。回到当前之时,却又荡开一笔,平叙之中,略作波折,指出这种“忍凝眸”“思悠悠”的情状,并不是这一次,而是许多次,每次“登山临水”就“惹起平生心事”。这回依然如此,“黯然消魂”的心情之下,长久无话可说,走下楼来。“却下层楼”,遥接“凭阑久”,使全词从头到尾,血脉流通。
这首词由景而情,由情而景,循环往复,缠绵不断,煞拍余恨袅袅,荡人心魄,实为传世无多的双拽头词中的精品。
名家点评
郑文焯《大鹤山人词话附录·大鹤山人论词遗札》:……昨与沤公翻检柳词,得《曲玉管》一解,直是同谱异曲。起调两段,乃与清真冥合。采是则词之过片三字,确为属上无疑。虽平侧之调稍异,而句律则同一格,当据以引申补入校录。
郑文焯《乐章集校》:是解夹叶,律以侧声字,如“久”、“偶”并是。
叶嘉莹《
唐宋词十七讲》:……“每登山临水,惹起平生心事”的悲秋的感情,常常都是在旅途之上,都是登山临水的悲哀和感慨。登山临水的悲哀和感慨,就打破了五代的写闺阁的内容……现在柳永以一个男子写旅途,登山临水,登高望远,开阔博大。所以,他的词里边就出现了一个开阔博大的境界。
作者简介
柳永,宋代词人。字耆卿,原名三变,字景庄,崇安(今属福建)人。景祐元年(1034)进士。官至屯田员外郎。排行第七,世称柳七或柳屯田。为人放荡不羁,终身潦倒。善为乐章,长于
慢词。其词多描绘城市风光与歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情。词风婉约,词作甚丰,是北宋第一个专力写词的词人。创作慢词独多,发展了铺叙手法,在词史上产生了较大的影响,特别是对北宋慢词的兴盛和发展有重要作用。词作流传极广,有“凡有井水饮处皆能歌柳词”之说。生平亦有诗作,惜传世不多。有《
乐章集》。