《晋公子
重耳之亡》选自春秋时代末期的名著《
左传》,记载了
晋文公重耳出奔,流亡到回国夺取政权的经历。同时对各
诸侯国君主和大臣的政治远见和性格也有所记录。是了解春秋时期的政治,军事,外交等不可多得的史料。
著作原文
重耳复国
晋公子重耳之及于难也,晋人伐诸蒲城,蒲城人欲战,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生禄,於是乎得人。有人而校,罪莫大焉。吾其奔也。”遂奔狄。从者
狐偃、
赵衰、
颠颉、
魏武子、司空季子。
狄人伐
廧咎如,获其二女叔隗、
季隗,纳诸公子。公子娶季隗,生伯儵,叔刘;以
叔隗妻赵衰,生盾。将适齐,谓季隗曰:“待我二十五年,不来而后嫁。”对曰:“我二十五年矣,又如是而嫁,则就木焉,请待子。”处狄十二年而行。
过卫,
卫文公不礼焉。出於五鹿,乞食於野人,野人与之块。公子怒,欲鞭之。
子犯曰:“天赐也。”
稽首受而载之。
及齐,
齐桓公妻之,有马二十乘。公子安之。从者以为不可,将行,谋於桑下。蚕妾在其上,以告姜氏。姜氏杀之,而谓公子曰:“子有四方之志,其闻之者,吾杀之矣。”公子曰:“无之。”姜曰:“行也!怀与安,实败名。”公子不可。姜与
子犯谋,醉而遣之。醒,以戈逐子犯。
及曹,
曹共公闻其
骈胁,欲观其裸。浴,薄而观之。
僖负羁之妻曰:“吾观晋公子之从者,皆足以相国。若以相,夫子必反其国。反其国,必得志於诸侯。得志於诸侯,而诛无礼,曹其首也。子盍蚤自贰焉?”乃馈盘飧,置璧焉。公子受飧反璧。
重耳报恩
及郑,
郑文公亦不礼焉。
叔詹谏曰:“臣闻天之所启,人弗及也,晋公子有三焉,天其或者将建诸?君其礼焉。男女
同姓,其生不蕃。晋公子,姬出也,而至於今,一也。离外之患,而天不靖
晋国,殆将启之,二也。有三士足以上人而从之,三也。晋,郑同侪,其过子弟,固将礼焉,况天之所启乎?”弗听。
及楚,楚子飨之,曰:“公子若反晋国,则何以报不榖?”对曰:“子女玉帛,则君有之;羽、毛、齿、革,则君地生焉。其波及晋国者,君之余也。其何以报君?”曰:“虽然,何以报我?”对曰:“若以君之灵,得反晋国,晋楚治兵,遇于中原,其辟君三舍。若不获命,其左执鞭弭,右属櫜鞬,以与君周旋。”
子玉请杀之。楚子曰:“晋公子广而俭,文而有礼。其从者肃而宽,忠而能力。晋侯无亲,外内恶之。吾闻姬姓,唐叔之后,其后衰者也。其将由晋公子乎!天将兴之,谁能废之?违天,必有大咎。”乃送诸秦。
秦伯纳女五人,
怀嬴与焉。奉匜沃盥,既而挥之。怒,曰:“秦、晋匹也,何以卑我?”公子惧,降服而囚。他日,公享之,
子犯曰:“吾不如衰之文也,请使衰从。”公子赋《河水》,公赋《六月》。赵衰曰:“重耳拜赐!”公子降,拜,稽首。公降一级而辞焉。衰曰:“君称所以佐天子者命重耳,重耳敢不拜?”
二十四年春,王正月,秦伯纳之。不书。不告入也。及河,子犯以璧授公子,曰:“臣负羁绁,从君巡于天下,臣之罪甚多矣。臣犹知之,而况君乎?请由此亡。”公子曰:“所不与
舅氏同心者,有如白水!”投其璧于河。
济河,围令狐,入桑泉,取臼衰。
二月,甲午,晋师军于庐柳。秦伯使公子絷如晋师。师退,军于郇。
辛丑,狐偃及秦、晋之大夫盟于郇。
壬寅,公子入于晋师。丙午,入于曲沃。
丁未,朝于武宫。
戊申,使杀怀公于高梁。不书,亦不告也。
吕、郤畏逼,将焚公宫而弑晋侯。
寺人披请见,公使让之,且辞焉。曰:“蒲城之役,君命一宿,女即至。其后余从狄君以田渭滨,女为惠公来求杀余,命女三宿,女中宿至。虽有君命,何其速也?夫袪犹在,女其行乎!”对曰:“臣谓君之入也,其知之矣;若犹未也,又将及难。君命无二,古之制也。除君之恶,唯力是视。蒲人,狄人,余何有焉?今君即位,其无蒲,狄乎?齐桓公置射钩而使
管仲相,君若易之,何辱命焉?行者甚众,岂唯刑臣!”公见之,以难告。三月,晋侯潜会秦伯于王城。
乙丑,晦,公宫火。瑕甥,
郤芮不获公,乃如河上,秦伯诱而杀之。
晋侯逆夫人嬴氏以归。秦伯送卫于晋三千人,实
纪纲之仆。
重耳画像
初,晋侯之竖
头须,守藏者也。其出也,窃藏以逃,尽用以求纳之。及入,求见,公辞焉以沐。谓仆人曰:“沐则心覆,心覆则图反,宜吾不得见也。居者为社稷之守,行者为羁绁之仆,其亦可也,何必罪居者?国君而仇匹夫,惧者甚众矣。”仆人以告,公遽见之。
狄人归季隗于晋,而请其二子。文公妻赵衰,生原同,屏括,楼婴。
赵姬请逆盾与其母,子余辞。姬曰:“得宠而忘旧,何以使人?必逆之!”固请,许之。来,以盾为才,固请于公,以为
嫡子。而使其三子下之。以
叔隗为内子,而己下之。
介子推不言禄
晋侯赏从亡者,
介之推不言禄,禄亦弗及。推曰:“献公之子九人,唯君在矣!惠,怀无亲,外内弃之。天未绝晋,必将有主。主晋祀者,非君而谁?天实
置之,而二三子以为己力,不亦诬乎?窃人之财,犹谓之盗。况贪天功以为己力乎?下义其罪,上赏其奸,上下相蒙,难与处矣。”其母曰:“盍亦求之,以死谁怼?”对曰:“尤而效之,罪又甚焉!且出怨言,不食其食。”其母曰:“亦使知之,若何?”对曰:“言,身之文也。身将隐,焉用文之?是求显也。”其母曰:“能如是乎?与女偕隐。”遂隐而死。晋侯求之不获,以绵上为之田,曰:“以志吾过,且旌善人。”
著作注释
1.及于难,指晋太子
申生之难,《
左传》记僖公四年十二月,
晋献公听从
骊姬的谗言,逼迫太子申生自缢而死,其余二子重耳、
夷吾也同时出奔。
2.蒲城,今
山西省
隰县,当时重耳的据点。当时公子重耳驻守蒲城,对于晋献公形成威胁,因此献公决定对他进兵。
3.保,倚仗。生禄,养生的禄邑,古代贵族从封地中取得
生活资料。
4.校,同“较”,比较、对抗。
5.狄,古代中国北方的部族,散处在北方
诸侯国之间。
6 狐偃,重耳的舅父,字子犯;赵衰(崔),字子馀,魏武子,名犨(抽)’司空季子,一名
胥臣。他们和颠颉都是日后晋国的大夫。
8.隗(伟), 廧咎如族的姓。
9 儵,音由。
10.天赐,土块象征土地,是建立国家的预兆,所以称为天赐。。
12块,土块。
13.稽首,以头抵地,为时甚久,古代最敬之礼。
14.有马二十乘,有马八十匹。马四匹为一乘。
16 四方之志,远大的志向。
17 薄,迫近。此言在重耳浴身时,曹共公到他身边去看他的肋骨。这是非常无礼的行为。
18 相,在此处为辅佐君主之意。
19 夫(扶)尤言那个。夫子,指重耳。
20 诛,讨伐。
21 盍,何不。蚤,同“早”。贰,不同。
22 叔詹,郑大夫。
23 天之所启,言重耳是上天所开导,所赞助的人。启,开,这里是扶助的意思。
23 有三焉,有三件不同寻常的事。
24 诸,同“之乎”。这句说,或者上天有意树立他吧。
25 男女
同姓两句:中国古代有
同姓不婚的说法,认为夫妻同姓,子孙不能繁盛。
26 离,同“罹”,遭遇。
27 殆, 庶几。这句说,大约将要开出他的道路。
28 三士,据《
国语》,三士指狐偃、赵衰和
贾佗。此言三人都是胜过一般人的贤士,当时跟着重耳。
29 楚子,指 楚成王。飨,以酒宴款待他。
30 羽毛齿革,指鸟羽(翡翠、
孔雀之属)、旄
牛尾、象牙、犀牛皮等。
31 波及,流及。
32 虽然,话虽如此。
33 以君之灵,托您的福。
34 辟,同“避”。舍,三十里为一舍。这句说,如晋楚有战争,晋军当撤退九十里。
35 鞭弭(米),马鞭和不加装饰的弓。
36 櫜(高)鞬(建),装弓箭的口袋。
37 广而俭,志广而用俭。
38 纳女五人,给五个妇女作为配偶。
39 奉,同“捧”。匜(宜),盛
水器。沃(握),浇水。盥(贯),洗沐。这句说怀嬴捧着盛水器浇水给重耳洗手。
40 既,完毕。挥,甩去手上的水。
41 降服而囚,重耳脱去上服,自己拘囚向怀嬴谢罪,
43 《六月》,《
诗经》篇名。篇首“六月栖栖,戎车既伤”。说六月中急急遑遑,
兵车已经准备好了。
45 公降一级,下阶一级,表示不敢接受。
49 亡,奔往外国。
50 武宫,重耳的祖父晋武公的神庙。
51 适,到······去。
著作翻译
重耳复国
晋国的公子重耳遭受危难的时候,晋国军队到蒲城去讨伐他。 蒲城人打算抵抗,重耳不同意,说:“我依靠君父的天命享有养生的俸禄,得到所属百姓的拥护。有了百姓拥护就同君父较量起来, 没有比这更大的罪过了。我还是逃走吧!”于是重耳逃到了
狄国。同他一块儿出逃的人有
狐偃、
赵衰、
颠颉、
魏武子和司空季子。
狄国人攻打一个叫
廧咎如的部落,俘获了君长的两个女儿叔隗和季隗,把她们送给了公子重耳。重耳娶了
季隗,生下伯俦和叔刘。他把
叔隗给了赵衰做妻子,生下
赵盾。重耳想到
齐国去,对季隗说:“等我二十五年,我不回来,你再改嫁。”季隗回答说: “我已经二十五岁了,再过二十五年改嫁,就该进棺材了。还是让我等您吧。”重耳在狄国住了十二年才离开。
重耳经过
卫国,卫文公子不依礼待他。重耳走到五鹿,向乡下人讨饭吃,乡下人给了他一块泥土。重耳大怒,想用鞭子抽他。 狐偃说:“这是建立国家的预兆。”重耳叩头表示感谢,把泥块接过来放到了车上。
重耳到了齐国,
齐桓公把女儿嫁给了他,还给了他八十匹马。重耳对这种生活很满足,但随行的人认为不应这样呆下去,想去别的地方,便在桑树下商量这件事。有个养蚕的女奴正在桑树上,回去把听到的话报告了重耳的妻子姜氏。姜氏把女奴杀了,对重耳说:“你有远大的志向,偷听到这件事的人,我已经把她杀了。”重耳说:“没有这回事。”姜氏说:“你走吧,贪恋享受和安于现状,会毁坏你的声名。”重耳不肯走。姜氏与狐偃商量,用酒把重耳灌醉,然后把他送出了齐国,重耳酒醒之后,拿起戈就去追击狐偃。
到了
曹国,
曹共公听说重耳的肋骨长得连在一起,想看看他 的裸体。重耳洗澡时,曹共公走近了去看他的肋骨。曹国大夫
僖负羁的妻子对她丈夫说:“我看晋国公子的随从人员,都定以担当治国的大任。如果让他们辅佐公子,公子一定能回到晋国当国君。回到晋国当国君后,一定能在诸侯中称霸。在诸侯中称霸而讨伐 对他无礼的国家,曹国恐怕就是头一个。你为什么不趁早向他表示自己对他与
曹君不同呢?”于是僖负羁就给重耳送去了一盘饭, 在饭中藏了一块宝玉。重耳接受了饭食,将宝玉退还了。
重耳报恩
到了
郑国,
郑文公也不依礼接待重耳。大夫
叔詹劝郑文公说: “臣下听说上天所赞助的人,其他人是赶不上的。晋国公子有三件不同寻常的事,或许上天要立他为国君,您还是依礼款待他吧!同 姓的男女结婚,按说子孙后代不能昌盛。晋公子重耳的父母
都姓姬,他一直活到今天,这是第一件不同寻常的事。遭到流亡在国外的灾难,上天却不让晋国安定下来,大概是要为他开出一条路吧,这是第二件不同寻常的事。有三位才智过人的贤士跟随他,这 是第三件不同寻常的事。晋国和郑国是同等的国家,晋国子弟路过郑国,本来应该以礼相待,何况晋公子是上天所赞助的人呢?” 郑文公没有听从叔詹的劝告。
到了
楚国,
楚成王设宴款待重耳,并问道:‘如果公子返回晋 国,拿什么来报答我呢?”重耳回答说:“美女。
宝玉和丝绸您都有了;鸟羽、兽毛、象牙和皮革,都是贵国的特产。那些流散到 晋国的,都是您剩下的。我拿什么来报答您呢?”楚成王说:“尽管如此,总得拿什么来报答我吧?”重耳回答说:“如果托您的福, 我能返回晋国,一旦晋国和楚国交战,双方军队在中原碰上了,我就让晋军退避九十里地。如果得不到您退兵的命令,我就只好左 手拿着
马鞭和弓梢,右边挂着箭袋和弓套奉陪您较量一番。”楚国大夫
子玉请求成王杀掉公子重耳。楚成王说:“晋公子志向远大而 生活俭朴,言辞文雅而合乎礼仪。他的随从态度恭敬而待人宽厚,忠诚而尽力。现在
晋惠公没目前亲近的人,国内外的人都憎恨他。我 听说姓姬的一族中,唐叔的一支是衰落得最迟的,恐怕要靠晋公子来振兴吧?上天要让他兴盛,谁又能废除他呢?违背天意,必定会遭大祸。”于是楚成王就派人把重耳送去了秦国。
秦穆公把五个女子送给重耳作姬妾,秦穆公的女儿
怀嬴也在其中,有一次,怀嬴捧着
盛水的器具让重耳洗手,重耳洗完便挥 手让怀嬴走开。怀赢生气地说:“秦国和晋国是同等的,你为什么 瞧不起我?”公子重耳害怕了,脱去衣服把自己关起来表示谢罪。有一天,秦穆公设宴款待他。
子犯说:“我不像赵衰那样长于文辞,请您让赵衰随行赴宴吧。”席间,公子诵读《河水》这首诗,秦穆公诵读《六月》这首诗。赵衰说:“重耳,请拜谢恩赐!”公子走下台阶,跪拜,叩头,秦穆公走下一个台阶施礼辞谢。赵衰说:“君王托付给你辅助天子的使命,重耳哪敢不拜?”
鲁僖公二十四年,春天,
周历正月。秦穆公派兵护送晋公子重耳回国。到了
黄河边上,
子犯拿了一块宝玉献给公子重耳,并说:“我牵马执缰服侍您走遍了天下各国,(一路上)得罪您的地方太多了。连我自己尚且知道有罪,何况您呢?让我从此走开,到别国去吧。”公子重耳说:“我要是不同舅舅一条心,就请白水作证。”说着把那块宝玉扔到了河里,以示求河神作证。
(重耳在秦军的护送下)过了黄河(进入晋国国境,接着)围困令狐,攻入桑泉,又拿下臼衰。同年二月,初四日,
晋怀公的部队驻扎在庐柳,秦穆公派遣公子絷到晋国部队(劝说他们退兵)。晋军后退,驻扎在郇城。十一日,狐偃同秦、晋两国的大夫在郇城签订盟约。十二日,重耳接管了晋国军队。十六日,(重耳)进入
曲沃城。十七日,(重耳)到(祖父)武公的宗庙朝拜。十八日,(重耳)派人到高梁杀死了晋怀公。
(晋惠公旧臣)吕甥、
郤芮害怕受到重耳的迫害,准备焚烧公宫杀死
晋文公。阉人披得到消息,请求见晋文公,晋文公使人斥责,并且说:“蒲城那次战役,君命令你一宿,你立刻就到。以后你接受惠公命令的来杀我,让你三天到,你第二天就到了。虽有君命,何必那么快呢?那只袖管还在呢,你还是走吧!”披回答说:“我以为你这次回来,尽知
为君之道,如果你不懂得这个道理,那么你将还得落难。执行君命不能有二心,古人制定的。除君之害,尽力而为。蒲人、狄人与我何干?如今君即位,就没有像在狄、在蒲那样的反对的人了吗?齐桓公放弃射钩之仇任用
管仲,你如果和他不一样,无须你下命令,我当然走开。假如你不宽大为怀,惧罪出走的人一定很多,何止我一受刑之人呢!”晋文公接见了他。披把吕甥,郤芮焚宫的事告诉了他。三月,晋文公暗中在王城会见了秦伯。三月最后的一天,公宫着火。瑕甥、郤芮没有抓住晋文公,于是就逃到黄河上,秦伯诱骗杀死他们。
晋侯迎取
嬴氏回国。秦穆公送给晋国三千卫士,全部是具有整顿
组织能力的得力干将。
重耳画像
起初,晋侯的一个叫
头须的小仆人,看守财物。文公出走,私藏财物以逃。头须尽用库藏财物以求接纳晋文公回国。头须入宫求见文公,文公推辞说洗头。头须对仆人说:“洗头心向下,心向下,意图就错了。所以就不见我了。留下者守护社稷,随从者絷缰拉马。也是说的通的,何必怪罪留下的人呢。一国之君仇视小人物,惧怕的人就多了。仆人告了晋文公,文公立刻接见了他。
狄人把
季隗送回晋国后,请示
晋文公如何处理季隗的俩个儿子(伯儵、叔刘),文公把自己的女儿嫁给赵衰。生原同、屏括,楼婴。
赵姬请求赵衰迎回赵盾和他的母亲,赵衰不答应。赵姬说:“得了新宠就忘了旧人,用什么使用别人呢?一定要把他们接回来。”在赵姬的坚持下赵衰允许接回赵盾母子。接来后,赵姬认为赵盾有才华,所以请示
晋文公立赵盾为
嫡子,使自己生的
三个儿子居赵盾以下。以叔隗为
嫡妻,自己居叔隗之下。
介子推不言禄
晋侯赏赐随从他出亡的人,
介子推没有为自己争取俸禄。晋文公也没给他分到俸禄。介子推说:“献公有九个儿子,只有晋文公一人了。惠公、怀公没人亲近,外内反对。天没有绝晋,必定要立人主。主持晋国祭祀的人,除了你还有谁呢?是天安排的,而几个随从出亡的人却说成是他们的力量,不是很荒谬吗?私下拿人的财产,还说是强盗,何况贪天之功占为己有呢?在下的从亡者把有罪的事当作正义,在上的君主奖赏他们所做的坏事。上下互相蒙骗,不好相处。”他的母亲说:“何不也去请求它,这样苦死了又能怨谁呢?”介子推说:“明知是有罪的事,效仿它,罪更大啊!因有怨言,不吃他的俸禄。”他的母亲说:“也让他知道,怎么样?”回答说:“言语,是身上的装饰,身子都隐藏起来了,那还用得着装饰?是求别人知道啊。”他的母亲说:“这样的话,我和你一块隐居。”于是隐居而死。晋侯寻找不到,就用绵上的田作为他的祭田,说:“以此记下我的过错,并用来表扬有德之人。”
本书出处
《
左传》是儒家经典之一,与《
公羊传》、《
谷梁传》合称“
《春秋》三传”。《公羊传》、《谷梁传》是从政治和思想方面去解释《春秋》,而《左传》则从丰富的
历史材料去诠释《春秋》。唐
刘知几《
史通》
评论《左传》时说:“其言简而要,其事详而博。”对研究春秋史和
远古史提供了珍贵的史料。
《左传》叙事敢于直书不讳,揭示事情的真实面貌,全书有关战争的文字较多,这些文字翔实生动,如
晋楚城濮之战、秦晋郩之战、
齐晋鞌之战、
晋楚鄢陵之战,都有出色的叙述。善于叙事,讲究
谋篇布局,章法严谨,都是《左传》的独到之处。正因为如此,它在
中国文学史上也占有重要的地位。
历代注释《左传》的著作颇多,
西晋大学者
杜预撰《
春秋经传集解》,把《春秋》与《左传》合为一编。唐
孔颖达遵循杜预注而为疏,成为历史上最有影响的注释之作。清
洪亮吉撰《
春秋左传诂》、
刘文淇撰《春秋左传旧注疏证》、今人
杨伯峻撰《春秋左传注》,都是比较重要的注本。
《
左传》相传是春秋末期的
鲁国史官左丘明所著。
司马迁首先认为《左传》是左丘明所写,自
刘向、
裴骃、
刘歆、
桓谭、
班固皆以《左传》出于左丘明。唐朝的刘知几《史通·六家》亦称:“左传家者,其先出于左丘明。”
注释
《汉语大辞典》古文词典,提供文言文原文及翻译,出处及作者,全文译文对照翻译等等。