新井一二三,新井是姓,一月二十三是生日,合在一起就是“新井一二三”——一个用中文写作的日本女作家的名字。上个世纪八十年代曾经在北京、广州留过学。担任明治大学讲师,定居东京,专职于中文写作,出版过《新井,心井》、《东京人》、《樱花寓言》、《可爱日本人》、《读日派》、《
东京的女儿》、《123成人式》、《
东京时刻八点四十五》、《
我和阅读谈恋爱》、《无性爱时代》。她用中文来写文章并出书,文字真诚细腻很有魅力。文风清浅自然,又饶有婉趣;富有日本文学的韵味,又有中文的美感。
1984-1986年,在
北京外国语学院和
广州中山大学进修现代汉语、中国近代史、粤语,期间游走云南、东北、蒙古、
海南岛等各地。回国后在《
朝日新闻》当了半年的记者。
1987年开始周游世界各地,先移居加拿大,做自由撰稿人,在英文《
多伦多星报》、The ldler等刊物上发表文章。
1994年移居香港,于
亚洲周刊担任中文特派员,并在香港多份中文报章,作品散见于《明报》《
星岛日报》《信报》《苹果日报》,台湾《中国时报》《自由时报》《国语日报》等等等等。
1997年回归日本,担任
明治大学讲师,定居东京,专职于中文写作,推出过多本散文集。。
新井一二三是中国各种美食和小吃的发烧友,这好理解,因为“吃”这种行为它不需要翻译,是最容易跨文化发生的。她在文章里写道:“对很多日本人来说,中餐厅是令人兴奋,也憧憬不已的饮食游乐园。”但新井一二三是个中文歌曲发烧友,那是需要点真功夫的。她会唱“游击队歌”、“草原上升起不落的红太阳”、“北风吹”、“甜蜜的事业”、“大海啊我的故乡”,还会唱“小城故事”、“
月亮代表我的心”、“
容易受伤的女人”、“明 天会更好”,甚至会唱“
大海航行靠舵手”和其他很多的中文歌。
写作中,新井一二三还是个敢于大胆运用当代中文词汇的“冒险家”,在香港吃当地快餐车仔面的时候,看着其中的牛腩、猪肠、猪红、鱼丸、萝卜等等配料,她写道:这些都是“应该回避脂肪、
碳水化合物等等‘坏蛋’。车仔面一看就知道是很不健康的,是‘政治上不正确’的。可是
禁果总是更加甜。”这有点幽默和调侃。她在中国留学时一次去东北旅行,在夜行的列车上,人们知道她是日本人的时候,几十个旅客围着她并责备日本侵华的历史,无论她怎么解释,乘客就是不愿散去。她说:“那天晚上是我这辈子最长的一夜。”后来她在文章《做日本人难》里写道:“我承认五十年前侵略中国是日本耻辱的历史,教科书问题又是日本官僚愚蠢的表现。但我自己并不是天皇的女儿,也不是首相的爱人,能负得起什么责任呢?”这些语句中是不是流露出一个日本普通民众的焦虑。最新出版的作品《独立,从一个人旅行开始》(2011年5月)