揩油是一个汉语词汇,读音是kāi yóu,又音kā yóu,意思是比喻占别人或公家的便宜和好处,也作揩油水。也指占女孩子的便宜。古用风月场所男人对女人的轻佻行为。
话说从前徽州有个财主,富有而吝啬,他好撑面子,明明每天吃的是没有油水的
青菜豆腐,却每每饭后揩一点
猪油于嘴角,
油光光立在大门口告诉人家:“我家吃猪油炖
酱肉。”这就是揩油的祖师爷。
油是极粘的东西,油与他人接触,总是被他人揩了些去,
鲁迅曾经对
上海话“揩油”作出这样的描述:“装满油的柏油桶,难免会渗油,有人若想要一张
油纸引火,只要用普通纸在柏油桶上揩两下就成了,而不论用肉眼还是以
磅秤过磅,油桶内的油都丝毫不会减少。”最早“揩油”也多是风月场所男人对女人的轻佻行为。
“这不是‘取回扣’或‘取佣钱’,因为这是一种秘密;但也不是偷窃,因为在原则上,所取的实在是微乎其微。因此也不能说是‘分肥’;至多,或者可以谓之‘舞弊’罢。然而这又是光明正大的‘舞弊’,因为所取的是豪家,富翁,阔人,
洋商的东西,而且所取又不过一点点,恰如从油水汪洋的处所,揩了一下,于人无损,于揩者却有益的,并且也不失为损富济贫的正道。设法向妇女调笑几句,或乘机摸一下,也谓之‘揩油’,这虽然不及对于金钱的名正言顺,但无大损于被揩者则一也。”
鲁迅在此说明了“揩油”既是秘密的行动同时又是光明正大、无关紧要的窃取,男人吃女人豆腐的轻佻行为也是“揩油”,女人被物化,如同物品金钱一般,从中得到好处,隐含社会对女性的歧视与不尊重。后来,“揩油”喻指一切占小便宜的行为。
引
鲁迅 《
二心集·上海文艺之一瞥》:“现在的 中国 电影……和一些住惯了 上海,晓得怎样‘拆梢’、‘揩油’、‘吊膀子’的滑头少年一样。”
林海音 《
城南旧事·兰姨娘》:“我很喜欢妈生小孩,因为可以跟着揩油吃些什么。”
马继红、
王宗仁 《写在她运行的路上》:“在 丁志辉 的心目中,公家不是一块
肥肉,可以任意地揩油。”
亦说“揩油水”。
张天翼 《
谭九先生的工作》:“在这次抽调壮丁的那件事上,他老先生竟暗中找些人去冒名顶替,从中揩油水哩。”
《
人民文学》1977年第2期:“这个人好顺手牵羊,爱揩油水。”
英语:to take advantage of sb, to
freeload德语:jmd. etw. abschnorren, abstauben (V)