怪石
黄庶创作的七言绝句
《怪石》是北宋诗人黄庶创作的一首诗。前两句写怪石隐约呈现的图形,体现了诗人具有很强的观察力与想象力。后两句写诗人对怪石的痴迷,抒发伤今悼古的感慨。
作品原文
版本一
山鬼水怪著薜荔⑴,
天禄辟邪眠莓苔⑵。
钩帘坐对心语口,
曾见汉唐池馆来。
版本二
山阿有人著薜荔⑶,
廷下缚虎眠莓苔⑷。
手摩心语知许事⑸,
曾见汉唐池馆来⑹。
注释译文
词句注释
⑴薜荔(bì lì):蔓生植物。
⑵天禄辟邪:传说中的两种兽,似鹿,长尾,一角者为天禄,二角者为辟邪。古代常雕石为之,置墓道上。莓苔:青苔。
⑶山阿:山势曲隅。
⑷廷:同“庭”,即庭院。
⑸缚(fù)虎:以怪石被藤蔓缠缚,故云。
⑹来:助词。
白话译文
版本一
它像山鬼,像水怪,浑身披着长长的薜荔;它像天禄,像辟邪,躺卧在翠绿的青苔。我挂起了帘子坐在窗口细细忖度,它曾经亲眼目击汉唐池馆的沧桑兴衰。
版本二
它像是深山里披着薜荔的人,它像庭院里被缠住的老虎,睡在青苔上。人们手摸着他,感受着它的往事,它曾经亲眼目击汉唐池馆的沧桑兴衰。
创作背景
这首诗作于作者任青州通判时,一次拜访柳瑾,见其家中之怪石而作。
作品鉴赏
文学赏析
首二句写石头的怪,设想奇特。第一句化用《楚辞·九歌·山鬼》中“若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝”句,形容直立的怪石如传说中的山精水怪,石上长满薜荔藤蔓。第二句写躺卧的怪石犹如猛兽一般,处身在绿苔上。诗在造语上奇警生新,石上长满藤萝,庭院布满青苔,诗中分别以“著”、“眠”二字形容,描写逼真。“山鬼水怪”、“天禄辟邪”,写怪石形态之怪,直接设譬;“著薜荔”、“眠莓苔”,写怪石的外表环境,间接烘托,表现出凄凉而又带有神秘感的氛围,所以陈衍赞说“落想不凡,突过卢仝、李贺”。
三、四句由怪石生发议论。诗写自己坐在窗口面对怪石,见到它苍翠碧剥之状,推想到它一定经历了数千年沧桑,曾经见到过汉唐时代的池馆。言下之意,这怪石是历史的见证,曾经目击历史上的兴废。历来诗人都喜欢以不变的自然景观作为怀古的参照物,抒发伤今悼古的感慨。如唐胡曾《金谷园》:“唯余金谷园中柳,残日蝉声医客愁。”李白苏台览古》:“只今唯有西江月,曾照吴王宫里人。”宋陆游楚城》:“一千五百年间事,只有滩声似旧时。”黄庶这首诗采用的也是这一方法,由于他注意的是园中的几块石头,更显得立意新警。
黄庶是黄庭坚的父亲,他的诗已经开始追求奇崛生新,为江西诗派诗风的形成做了准备,所以这首诗又被人当作黄庭坚所作。诗传世后,深受欢迎,明杨慎升庵诗话》认为此诗可与唐张碧《题祖山人池上怪石》追攀媲美。
名家评价
杨慎升庵诗话》:“人士脍炙,以为奇作。”
作者简介
黄庶,字亚夫,号青社,洪州分宁(今江西修水)人。黄庭坚父。庆历二年(1042)进士。历州郡从事,摄康州。著有《伐植集》。
参考资料
最新修订时间:2024-01-30 17:31
目录
概述
作品原文
注释译文
参考资料