张雁深
中国翻译家
张雁深,中国资深翻译家,通英、日、法、意大利四门外文,其岳父为日本著名学者鸟居龙藏,夫人名鸟居绿子(又名“张绿子”)。
个人成就
他翻译的《论法的精神》是学界广为阅读和引用的权威译本,收入商务印书馆出版的“汉译世界学术名著丛书”,数十年后许明龙先生重译此书,亦以之作为心目中力求有所超越的高峰(许明龙:《译事历五载,甘苦告世人》,《中华读书报》2009年7月15日);他还是颇有成就的中外关系史专家,所著《法文本中法外交关系史》(燕京大学法文朋友月刊社1939年版)、《中法外交关系史考》(长沙史哲研究社1950年版)、《民国外交史料辑佚》(开通书社1951年版)、等均为学界所称道。
主要经历
建国前,张雁深一直供职于燕京大学。1952年全国高校院系调整,张雁深与燕大同事聂崇岐、孙瑞芹等人被调整到中科院近代史研究所史料编辑组。建国初对史料整理的重视,使这些所谓“旧派学人”可以充分展其史料翻译、编纂、考辨之所长。张雁深与邵循正、聂崇岐、孙瑞芹等人一起编写《中国近代史资料丛刊》之《中法战争》(新知识出版社1955年版)、《中日战争》(新知识出版社1956年版),甫一出版即受到学界高度重视。此外,张雁深还与谢琏造、孙瑞芹、邹念之等搜集从19世纪末以来英、美、法、德、日等国家学者关于中国历史上重大问题的观点,翻译编纂《外国资产阶级是怎样看待中国历史的(资本主义国家反动学者研究中国近代史的论著选译)》(1961年9月、1962年2月分别由商务印书馆出版第一、二卷)。
主要著作
除了资料编纂,张雁深仍致力于“侵华史研究”,所著《美国侵略台湾史》(人民出版社1956年版)、《日本利用所谓“合办事业”侵华的历史》(北京三联书店1958年版)均有相当影响。他尤热衷于“法国侵华史”研究,更于1964年1月制订了一个颇具雄心的“十年研究计划”。
最新修订时间:2023-05-17 15:41
目录
概述
个人成就
主要经历
参考资料