庚帖
中国民间婚俗
庚帖,中国民间婚俗之一。旧时订婚,男女双方互换的八字帖。帖上写明姓名、生辰八字、籍贯、祖宗三代等。例:合婚问卜若都好,有钞;只怕假做庚帖被人告,吃拷。——元·高明《琵琶记·丞相教女》。
词语概念
基本信息
词目:庚帖
拼音:gēng tiě
基本解释:旧俗订婚时,男女双方互换的帖子
来历
古代中国婚俗把写有男女双方姓名、籍贯、生辰八字及祖宗三代姓名的红色柬帖称为“庚帖”。也有的称为“年庚帖子”。“庚”即年庚。男女双方庚帖互换以表示向其求婚或定婚。胡朴安《中华全国风俗志》下篇卷四《浙江海宁风俗记·嫁娶》载:.“庚帖由冰人送至乾宅,是否以一月为定,不能过日,一月之中,乾宅须将庚帖请著者合婚,或赴神庙求签。如卜之吉,则央冰人向坤宅报告,选口缠红否则将庚帖送还.闻亦有不问卜者,谓之天婚,庚帖送来时,乾宅以米淘箩一只,红筷一把,上覆红巾,供天井中,设香案一,冰人即将庚帖安放箩中,不顾而去。”
下庚帖
一般是未订亲的男女,托媒人持其庚帖代为求亲。如凌潭初《醒世恒言》第九卷《陈多寿生死夫妻》到初十日,王三老换了一件新开折的色衣,到朱家说亲。朱世远已自与浑家柳氏说过,夸奖女婿许多好处。是日一诺无辞,财礼并不计较。他日嫁送,称家之有无,各不责备便了。王三老即将此言回复陈青。陈青甚喜,择了个和合吉日,下礼为定。朱家将庚帖回来,吃了一日喜酒。从此亲家相称,依先下棋来往。”
儒林外史词话
吴敬梓儒林外史》第十四回:“当日两位月老,齐到娄府,设席款待过,二坐坐上轿子,管家持帖,去鲁编修家求亲。鲁编修那里也设席相留,回了允帖,并带了庚帖回来。”在第二十一回亦写道:“牛浦不敢违拗,次早写了两幅红全帖:一幅拜卜老为媒,一副拜姓贾的小亲家。那边收了,发过庚帖来.牛老请阴阳徐先生择定十月二十七日吉期过门。”
金瓶梅词话
庚帖又叫婚帖。《金瓶梅词话》第九十一回写道:“奶奶肯了,讨个婚帖儿与我,好回小老爹话去。玉楼取了一条大红缎子,使玳安交铺子里传伙计,写了生时八字”。在第九十七回中亦写道:。又迟了几日,薛嫂子送花儿来,袖中取出个婚帖儿来,大红缎子卜写着开缎铺葛员外家大女儿,年一耳一岁,属鸡的,一月十五日时生,小字翠屏。生得画儿般模样。”
参考资料
最新修订时间:2023-05-24 08:04
目录
概述
词语概念
参考资料