岁寒然后知松柏之后凋也
岁寒,然后知松柏之后凋也
岁寒然后知松柏之后凋也是出自《论语·子罕》的语句。岁寒,是每年天气最寒冷的时候。凋,通“凋”,凋零。到了每年天气最冷的时候,其他植物多都凋零,只有松柏挺拔、不落。比喻有修道的人有坚韧的力量,耐得住困苦,受得了折磨,不至于改变初心。
原文
子曰:“岁寒,然后知松柏之后(1)凋(2)也。” (《论语·子罕第九》)
【注释】
(1)后:意为“不”
(2) 凋:同“凋”,凋零、残落。
译文
孔子说:“(到了)一年之中最寒冷的季节,这样才知道松树和柏树是不会凋谢的。”
深层含义
孔丘说:“在艰苦的环境中,才知道谁才是真正的君子。”
孔丘说:“在污浊的社会中,才知道谁才是真正的君子。”
词义
岁:年。
之:这里的之是结构助词,用在主谓之间,取消句子的独立性,变成偏正结构,不翻译。
岁寒:一年之中最寒冷的季节。
然:这样。
后:古意同“不”。
凋:凋谢
深层含义:
岁寒:比喻污浊的社会或艰苦的环境。
松柏:君子。
松柏:常绿乔木,喜温抗寒,对土壤酸碱度适应性强,广泛分布于我国华北南部及华东地区,亦常用作园林作观赏树种。中国人民自古以来就对松树怀有一种特殊的感情,常用松柏象征坚强不屈的品格,并把松、竹、梅誉为“岁寒三友”。
词语辩正
《论语·子罕篇》:子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也”。
传统译文:
1、”孔子说:“(到了)一年之中最寒冷的季节,这样才知道松树和柏树是不会凋谢的。”
此译文将“后凋”译作“不会凋谢”。并且注释说“后,古意为不”。《国语 鲁语》中,“防风氏后至,禹杀而戮之”可以佐证,并非防风氏迟到,而是防风氏不至,禹才把他杀了。
2、孔子说:“天气冷了,然后才知道松柏是最后凋零的。”
此译文将“后凋”译作“最后凋谢”,显系错误。松柏为常绿乔木,不会凋谢,这是基本的常识。
这个译文:孔子说:“天气寒冷,然后才知道松柏迟迟不凋谢的可贵”。
说文》:“后,迟也”。“松柏之后凋”是说松柏“迟凋”,迟到人们总是等不到它凋谢。故将“后凋”译作“迟迟不凋谢”,最为适当。而且孔子谆谆善诱地给我们讲这个道理的目的——不是为了告诉你松柏的“后凋”,而是为了说松柏“后凋”之可贵。此释义属后人引申之意,过于牵强。
喻意
喻意:年岁寒冷,然后才知道松树和柏树不会(像其他的植物一样)凋谢的道理。比喻松柏坚忍耐寒的品质。
出处
本文选自《论语·子罕第28》
参考资料
最新修订时间:2024-12-08 21:13
目录
概述
原文
译文
深层含义
词义
参考资料