《小星星》绘本源自200多年前的
英国传统儿歌《Twinkle Twinkle Little Star》。是全世界流传最广的
儿歌,成就了世界儿歌史上最夺目的皇冠。也成为了全世界所有国家和文化的孩子们启蒙教育中最经典的第一首儿歌。
作品背景
《Twinkle twinkle little star》是著名的英国儿童插图画册,后来的《
小星星》儿歌就是在此基础上改编而成。但长久以来,因为国内和国外在儿童领域交流较少,随着中国的改革开放,越来越多的外国儿童读物开始普及起来。在这样的大潮流下,著名的童话家王雨然将此插图画册及中文翻译首次引入中国。王雨然的翻译简洁明快,爽朗清新。因整个故事的翻译都可以用儿歌唱出来,所以被誉为‘音乐的童话’,在双语儿童文学中,绽放着属于崭新时代的光彩。
原版和翻译
英国原版绘本歌曲内容
《小星星》
(Twinkle Twinkle Little Star)
英文诗歌:Jane Taylor 简·泰勒 (英)
权威翻译:王雨然(中)
Twinkle, twinkle, little star,
一闪一闪小星星
How I wonder what you are?
究竟何物现奇景
Up above the word so high,
远浮于世烟云外
Like a diamond in the sky.
似若钻石夜空明
Twinkle twinkle little star,
一闪一闪小星星
How I wonder what you are?
究竟何物现奇景
When the blazing sun is gone,
烈阳燃尽宙合静
When he nothing shines upon,
落日不再星河清
Then you show your little light,
晶晶灵灵挂夜空
Twinkle, twinkle, all the night.
一闪一闪总不停
Twinkle, twinkle, little star,
一闪一闪小星星
How I wonder what you are.
究竟何物现奇景
When the traveller in the dark,
漂泊游子夜中停
Thanks you for your tiny spark,
浅淡火光伴你行
He could not see which way to go,
漫漫长夜路何寻
If you did not twinkle so.
若无星斑亮莹莹
Twinkle, twinkle, little star,
一闪一闪小星星
How I wonder what you are.
究竟何物现奇景
In the dark blue sky you keep,
深蓝夜空你身影
And often through my curtains peep,
时常窥过我帘屏
For you never shut your eye,
从未合上你眼睛
Till the sun is in the sky.
直到太阳又现形
Twinkle twinkle little star.
一闪一闪小星星
How I wonder what you are.
究竟何物现奇景
As your bright and tiny spark,
因你聪伶浅光领
Lights the traveller in the dark,
照亮游子夜中行
Though I know not what you are,
我仍不懂你何物
Twinkle, twinkle, little star.
一闪一闪小星星
英国原版绘本故事内容
《小星星》
When the blue sky goes to dark
当那广袤的天空变得漆黑
After playing and you are tired
傍晚的玩耍之后你已疲惫
Why you watching the window out
为何还在痴痴地望着窗外
What attracts you, my sweet heart?
什么吸引了我亲爱的宝贝?
The light blown by the gentle wind
那被清凉夜风吹拂的光芒
Why they all look so splendid?
是如何有这般神奇的模样
Highly floating on the cloud,
远远飘浮在尘世的烟云上
Always flashing the crystal bright.
每晚像钻石般闪耀又明亮
Why they always softly shine?
它们来自世界的什么地方?
Why they stay by my window side?
又是为何流连在我的窗旁?
Baby please closes your eyes.
亲爱的宝贝请把眼睛合上
Following the wind and you can fly.
随着清风展开想象的翅膀
When sun gets an evening rest.
当那白天的太阳渐渐烧尽
The space becomes peaceful and quiet.
整个宇宙就开始变得宁静
The twilight darkens at the west.
旭日的夕阳缓缓向西沉去
The galaxy becomes clear and bright
空中渐渐清晰的就是星星
They are singing the twinkling song,
它们亮晶晶地挂在夜空中
Blinking eyes for a whole nightlong.
一整个晚上都会闪烁不停
The travelers in the far away field
你可知那遥远地方的游子
They lost the way within the dark.
在无尽的黑暗中迷失方向
Blazing stars as the little flame
而星光像火把将旅途照亮
Lead them back to the cozy home
带领着他们回到温暖家乡
Look the radiance in the sky
浩瀚夜空里那些顽皮身影
It’s the blessing in their eyes.
就是它们凝视着你的眼睛
Beside the curtain in the night
透过摇曳的窗纱看你入睡
Around you up to the morning tide
陪伴着你直到梦醒的天明后