哈日族原先是指热衷崇拜、复制日本流行文化的青少年族群,这类人从生活、娱乐、思想上,大量地从
日本文化中吸取养分,不论在
台湾、香港,还是在大陆,都有相当数量的哈日族,这个词汇的推广主要是起自
哈日杏子的哈日族系列漫画。
日本文化对于台湾老一辈也有相当的吸引力,有人认为这是一种“错置的乡愁”。国民党过去对于鹤佬文化有一定的限制及破坏,例如电视节目很少有真正的鹤佬连续剧,最多只是
鹤佬语发音、由外省人或外省化的鹤佬人所想像的鹤佬连续剧(只有语言模仿到,文化及生活却与实际相差很多,而且水平大多不高)。老一辈的
台湾人却能由日本连续剧找到更多相近的生活、文化经验;使得老一辈的台湾人只能依赖日剧来解“乡愁”。有些哈日族是以外表来哈日,会在
西门町这个哈日大本营中大量购买日本最流行的服饰、配件、手机吊饰等等,让自己看起来像日本人,同时也参考日本的时尚杂志,学日本人化妆。哈日族在口语上,也大量复制日文常见语汇。
他们的日文能力大多不错,通常会从较严肃的领域来复制、内化日本文化与精神,例如定期去日本旅游、喜欢“泡汤”(浸泡温泉)、阅读日本书籍报纸期刊等,会主动去了解日本的政治、经济议题。
在中国历史上,推动西化时期的满清政府、中华民国成立初期的许多政军强人也是哈日族,因为他们希望能够透过日本吸收西方文化,并且有大量中国学生到日本留学,但因为两岸文化教育界的反日情绪而有意无意的忽略。
美国最近也吹起日本风,不论日本的漫画、动画都很流行,而
汤姆·克鲁斯拍摄电影“
最后的武士”后,也被当成是美国的哈日族。
在台湾的职场上会日文通常竞争力会有优势,日文是最多人学的第二外语。台语有许多
外来语是来自日文。台湾的民法、刑法等重要法律受留日学者的影响,不少条文参考自日本法律。在制造业领域,也有不少用语直接承袭日文用法,例如螺丝起子lo-lai-ba即源自日文“ドライバー”;螺丝垫片则同日语被称为“ワッシャー”。即便这些日文名词最初都是来自于英文,但台湾人仍较习惯日文说法,可看出日本对于台湾工业现代化的影响。台湾人爱吃日料,并且对日本制品有强烈的偏好,许多商品包装(尤其是食品)即使主要在台湾市场贩售,也会印上日文文案,营造一种日本制品的意象。许多日文的广告词也逐渐转化成通俗的台湾用语,例如“产地直送”、“严选”、“达人”等。商品电视广告也时常以日语发音。这都意味着日本文化深入台湾社会各个领域,哈日族有着各式各样的社会与文化资源来支持他们的行动。
日本文化对于台湾老一辈也有相当的吸引力,日据时期产生了一群老一辈的台湾知日派。战前出生的台湾人很多都可以使用流利的日文。
吴念真曾在他编导的电影“多桑”里面特别去描述跨越两个时代的台湾人(
台湾日据时期与国民党统治时期)对日本的情感。有学者认为,哈日来自于台湾社会集体的情感结构,而对日本的认同是台湾民族认同形成的重要参照。因此哈日现象并不能完全以表面的流行文化或追星现象来理解。在台湾,台湾人喜爱日本事物,有其复杂的历史与社会背景。
日本的漫画、动画在全球都很流行;在美国,
汤姆·克鲁斯拍摄电影《
最后的武士》(Last Samurai)后,也引发了美国的哈日潮流,近年来法国和俄罗斯等国也出现了以漫画为主和哈日潮。