吹牛,又叫
吹牛皮、
吹法螺,指说谎或者说话不根据事实,夸大或浮夸话的内容。一般吹牛都是形容没有实力,还喜欢装作自己很厉害的人,这类人一般没有人愿意和其交流。
〔清〕
李伯元《南亭笔记》卷十一:翁叔平两番访鹤,吴清卿一味吹牛。
鲁迅《伪自由书·后记》:“我想假如曾某能把那种吹牛拍马的精力……用到求实学一点上,所得不是要更多些吗。”
巴金《要不要制定“文艺法”》:“四人帮”吹牛整整吹了十年,把中国
国民经济吹到了崩溃的边缘,难道那位作者就看不见,就不明白。
吹牛翻译成英语应该是talk
horse(吹马)。
英国文化是一
种马的文化,我们说吹牛,他们却说吹马。在horse这个
可数名词前面,既没有
定冠词,也没有
不定冠词,这是英语中的一种习惯用法。