刘安世为谏官
元末阿鲁图所著作品
《刘安世为谏官》,节选自《宋史》卷三百四十五
诗词原文
刘安世为谏官
刘安世,字器之。父航。终太仆卿。【安世】登进土第,不就选,从学于司马光,咨尽心行己①之要。光教之以诚,且令自不妄语②始。迁起居舍人左司谏,进左谏议大夫。安世仪状魁硕,音吐如钟。初除③谏官,未拜命,入白母曰:“朝廷不以安世不肖,使在言路④。倘居其官,须明目张胆,以身任责,脱有触忤祸谴立至。主上方以孝治天下,若以老母辞,当可免。”母曰:“不然。吾闻谏官为天子诤臣,汝父平生欲为之而弗得,汝幸居此地,当捐身以报国恩。正⑤得罪流放,无问远近,吾当从汝之所。”于是受命。在职累岁,正⑥色立朝,扶持公道。其面折廷争,或帝盛怒,则执简却立,伺怒稍解,复前抗辞。旁待者远观,蓄缩悚汗,目之曰:“殿上虎”,一时无不敬慑。 家居未尝有惰容,久坐身不倾倚。作字不草书,不好声色贷利。其忠孝正直,皆则像司马光。年既老,群贤调丧略尽,岿然独存,而名望益重。梁师成用事,心服其贤,求得小吏吴默尝趋走前后者,使持书来,啖以即大用。默因劝为子孙计
(节选自“宋史”卷三百四十五)
字词注释
①咨尽心行己之要:是立身行事的意思。
②且今自不妄语始:说假话。
③初除谏官:被授予官职。
④使在言路:指做谏官。
⑤正得罪流放:纵然,即使。
⑥正色立朝:端庆、严肃。
⑦咨尽心行己之要:询问;关键
⑧其面折廷争:当面
⑨则执简却立:后退
⑩伺怒稍解:渐渐
原文引申
安世母说:“正得罪流放,无问远近,吾当从汝所之”这句话的目的是:表示支持儿子当谏官;对儿子当谏官表示支持。
文中三次提到司马光,目的是:表示刘安世在司马光的教诲和精神感召下,捐身报国,做一个忠孝正直道德完美的人
原文翻译
有个叫刘安世的人字器之。父亲刘航,官做到太仆卿。刘安世中进士以后,不去参加铨选,跟随司马光学习,曾向司马光请教全心尽责、立身行事的关键。司马光教导他要真诚,并要他从不说假话开始。后来伍起居舍人左司谏,升任左谏议大夫。刘安世体貌魁梧,声如洪钟。在他刚刚被任命为谏官、尚未拜官任职时,上堂告诉母亲说:“朝廷不因为安世不贤,任命儿为谏官。如果做了谏官,一定要有见识、敢做敢为,自己敢于承担责任,但倘若有冒犯皇上之处,灾祸便马上临头。皇上正以孝道治天下,如果以母亲年老为托辞,应当可以避免任此官职。”母亲说:“不对,我听说谏官是天子的直言敢谏的臣子,你父亲一辈子想任此职但未能如愿。你有幸任此官职,应当舍弃身家性命来报答国恩。即使获罪遭受流放,不论流放地点有多远,我都会跟你走。”刘安世于是接受任命。做谏官许多年,堂堂正正,主持公道。他在朝廷上当面指陈政令得失,有时皇帝十分恼怒,他就握着手版退后一步站着,等到皇帝怒气渐消,又走上前激烈陈辞。旁边的侍臣们远远地看着,退缩一边吓得淌汗,把他看作“殿上虎”,一时间没有不敬服他的。 在家中居住时也从没有懈怠的面容,坐了很久也不会侧身倚靠。写字从不用草书,不喜欢歌舞女色珍宝财富。他忠孝正直,都是效法司马光。年老以后,朝廷上的各位贤人差不多死光
简说
阅读此文,我们敬佩司马光的诲人之道:以真诚处世,自不妄语始;我们敬佩刘安世之母的教子之言:捐身报国,别无他求;我们更敬佩刘安世的为官之行:忠孝正直,扶持公道。中国历史上曾出现过不少磊落光明的谏官名臣,刘安世无疑是其中的又一典型,其言其行对我们今天持身律己有借鉴意义。
参考资料
最新修订时间:2024-01-30 14:43
目录
概述
诗词原文
参考资料