《丹·布朗们的居家密码》用散文笔调分15个篇章对美国的福克纳、弗罗斯特、奥尼尔和丹·布朗等重要作家的创作与居家的关系进行跟踪梳理,不少内容或鲜为人知或发人深思,或振聋发聩或开心解颐,或令人捧腹或让人回味,而其中又不乏中国作家、学人和青少年朋友学习借鉴之处。
朱振武,教授,博士后,上海市作家协会会员,上海市翻译家协会会员,学术兴趣主要为英美小说美学、英美文学与文化、比较文学和文学翻译,媒体称之为丹·布朗的“御用翻译家”,专著有《
在心理美学的平面上:威廉·福克纳小说创作论》等多部,译著有《御珠奇案》、《魔犬》和《丹·布朗传》等,领衔翻译的著作有《魔医》、《琴魔》、《
达·芬奇密码》、《
破解》、《数字城堡》、《天使与魔鬼》、《达·芬奇骗局》和《骗局》等近20部。