《七子之歌·台湾》是由
闻一多于1925年创作于美国,由
中国音乐著作权协会音乐人
袁忠宜谱写成曲后,被新华网、人民网、CCTV网等众多媒体大力推介。成曲后,袁忠宜特意选择内地唱作小生谢华来完成歌曲演唱,袁忠宜认为,无论从曲调的整体把握,还是歌曲内涵的表达抑或是嗓音及唱功上高难度要求,谢华都能很好的完成歌曲,是最为合适的人选。
较为知名的《七子之歌·台湾》有2个版本,一个是电视剧《
郑成功》片尾曲(香港演员
陈庭威饰演
郑成功);一个是2006年湖北宜昌市音乐家协会副主席、宜都市音乐家协会主席
袁忠宜谱曲的版本。2个版本均采用闻一多的《七子之歌·台湾》作为歌词。此外,还存在其他改编版本。
2006年,
中国音乐著作权协会会员、湖北宜昌市音乐家协会副主席、宜都市音协主席
袁忠宜在纪念台湾光复60周年大型文艺晚会上听到首次搬上舞台的
诗朗诵《七子之歌·台湾》,一种前所未有的创作冲动油然而生。《七子之歌·台湾》先由
宜都地方歌手试唱。9月12日,香港雍哲明星娱乐事业传媒有限公司董事长丁雍哲联系袁忠宜,表示愿意推荐台湾著名歌手
罗大佑演绎,以更好地为世人所传唱。
闻一多研究专家、曾任民盟浠水支部主委的陈玉能对此激动不已:“《七子之歌》留下了帝国主义侵华的铁证,也为中华民族复兴留下了一支进行曲。家乡人民早就期待着高歌猛进的这一天了,这将极大告慰先生在天之灵”。
据了解,浠水县
闻一多纪念馆已表示,将对《七子之歌·台湾》曲谱原件永久性收藏。此前,福建厦门老年艺术团已索取曲谱,准备在2007年纪念台湾光复活动中演唱。
2007年9月,
新华网、人民网、CCTV网、
中国台湾网、新浪、搜狐、网易、湖北人民政府、湖北日报、天府热线等等各大媒体纷纷以“闻一多《七子之歌·台湾》被谱曲传唱 引起共鸣”;“楚人诗 楚人曲 震撼中华儿女心 闻一多《七子之歌·台湾》被谱曲传唱”等为题,介绍了《七子之歌·台湾》谱曲传唱一事。台湾的《中央日报》也刊载此消息。
自洪武十六年(1383)起,中国对琉球的藩属关系持续了五个世纪。而日本对琉球的侵略始于1609年,至1872年日本将琉球纳入日本的“内藩”,1879年才正式侵占琉球。甲午战争前,清政府与日本曾就琉球问题多番谈判未果,直到1894~1895年中日甲午战争后,中国不仅对琉球失去发言权,还被迫割让台湾及澎湖列岛给日本。1945年日本二战战败,《
开罗宣言》和《
中美英三国促令日本投降之波茨坦公告》规定日本必须放弃侵略所得土地,只能保留本州、北海道、九州、四国;随后美国对中国
钓鱼岛及琉球实施“托管”,但1970年美日签定《美日旧金山和约》、私相授受,日本窃取琉球(今冲绳)及钓鱼岛。琉球群岛的主权未定,中国从未承认日本对其主权,而二战后也一直存在“琉球复国运动”。