R.I.P.(Requiescat in Peace简称)是一种简短的
碑铭,或是希望
逝者永享安宁的短句。通常以全称“Rest in Peace”或缩写的形式刻在
墓碑上,作为碑铭的一部分。“R.I.P.”一般见于
天主教墓园,因为这句短语源于天主教会
葬礼在开始和结束时所颂读的的
拉丁语祈祷词。
“Anima eius et animae omnium fidelium defunctorum per Dei misericordiam requiescat in pace.”
而希伯来语版本的《
以赛亚书》57章第2节也有类似内容的语句。以下为吕振中的译本:
此节源自《以赛亚书》的经文于贝特沙瑞姆(Beit She'arim)一个墓地里的墓碑上发现,时间可追溯至公元前一世纪。此节经文谈到一个因为无法忍受身边邪恶而死的义人。后来,这句话在《塔木德》的祷文中变成“进入安息”(come and rest in peace),所用的语言是三世纪时希伯来语及亚拉姆语的混合体。在传统犹太教葬礼上仍有使用。