601年
年份
公元601年,隋朝太医博士巢元方主持编撰《诸病源侯论》,该书总结了魏晋以来的医疗实践经验,对中医“病因学和“证侯学”进行了精细准确的描述,成为中国第一部病因证候学专著。
纪年
辛酉年(鸡年)
隋仁寿元年
高昌延昌四十一年
本年年表
大事记
公元601年,隋派杨素协助启民可汗北征,许多部落归附启民,启民便成为东突厥大可汗。
公元601年,安阳天宁寺建成。
公元601年,日本圣德太子兴建法隆寺。
公元601年,现今可考的最早的韵书《切韵》由陆法言执笔编写完成。
公元601年,莫里斯一世打败阿瓦尔人
公元601年,唐贞观二十一年兴建大昭寺。
出生
李畋(生于公元601年农历4月18日,卒于公元690年农历12月18日),于公元621年农历9月18日发明了鞭炮。
马周(601年-648年),唐朝初年名臣。
长孙皇后(公元601年-公元636年)。
弘忍(公元601-674年),东山法门开创者,被尊为禅宗五祖。
历史纪事
改元仁寿
太史令袁充奏称:隋朝建立以来,白昼渐长。隋文帝因谓百官曰:日长乃天之佑,应取日长之意以为年号。仁寿元年(六零一)正月一日,改元仁寿。规定百工作业,以日长之故,并加任务,丁匠苦之。史言袁充诬天以病民。
文化纪事
陆法言编《切韵》
切韵》是韵书史上划时代的产物,是前代韵书的继承和总结,是中国韵书的定型之作,在汉语语言史的研究上占有很重要的地位。这部书已散佚,现仅存陆法言的书序。另外敦煌出土的韵书残卷中,斯坦因二千六百八十三基本上可以定为是此书的一个片断。此书写于仁寿元年(六零一),共五卷。《切韵》以当时的读书音为基础,兼顾古音、方言编辑成书,所描写的不是某时某地的一个单纯的音系,而是该时期语言的综合反映。
杂谭逸事
停废天下学校
仁寿元年(六零一)六月,诏以天下学校生徒多而不精,唯选留国子学生七十人,其它太学、四门学及州县学并废。殿内将军刘炫上表切谏,不听。七月,改“国子学”之名为“太学”。
隋文帝信佛
文帝谓天下一统太平皆是佛教之力,仁寿元年(六零一)六月诏诸州名藩均建灵塔,分送舍利于三十一州。诏文谓“朕归依三宝,重兴圣教,思与四海内一切人民俱发菩提,共修福业。使当今现在,爰及来世,永作善因,同登妙果。”又命天下舍利塔内各作神尼智仙(“仙”亦作山)之像。尼智仙本河东刘民女,有戒行。文帝初生于冯翊般若寺,智仙即将帝舍于别馆,躬自抚养。故文帝每言“我兴由佛法。”尼殁,即葬该寺,帝为之建坐塔,命史官王劭为智仙作传。计文帝在位共度僧尼凡二十三万人,写佛经四十六藏十三万卷,修治故经四百部,造佛像六十余万躯,修治故像一百五十九万躯,造寺塔五千余所。
卫文升安抚山僚
仁寿元年(六零一)十一月,资州(今四川资中县北)山僚起事。文帝以卫尉卿卫文升为资州刺史前去镇抚。刚到任,值山僚攻隋城镇,卫文升单骑赴其营,对山僚说:我是刺史,带来天子诏书,来安养你们,请不要惊惧。并说之以利害,渠帅感悦,解兵而去。山僚前后归附隋朝十余万口。
大事
(1)春,正月,乙酉朔,赦天下,改元。
(1)春季,正月,乙酉朔(初一),大赦天下,改年号。
(2)以尚书右仆射杨素为左仆射,纳言苏威为右仆射。
(2)任命尚书右仆射杨素为左仆射,纳言苏威为右仆射。
(3)丁酉,徙河南王昭为晋王。
(3)丁酉(十三日),改封河南王杨昭为晋王。
(4)突厥步迦可汗犯塞,败代州总管韩弘于恒安。
(4)突厥的步迦可汗率兵侵犯边塞,在恒安击败代州总管韩弘。
(5)以晋王昭为内史令。
(5)任命晋王杨昭为内史令。
(6)二月,乙卯朔,日有食之。
(6)二月,乙卯朔(初一),出现日食。
(7)夏,五月,己丑,突厥男女九万口来降。
(7)夏季,五月,己丑(初七),有突厥男女九万人来归附。
(8)六月,乙卯,遣十六使巡省风俗。
(8)六月,乙卯(初三),文帝派遣十六名使者到各地巡视风俗。
(9)乙丑,诏以天下学校生徒多而不精,唯简留国子学生七十人,太学、四门及州县学并废。殿内将军河间刘炫上表切谏;不听。秋,七月,改国子学为太学。
(9)乙丑(十三日),文帝颁诏,认为天下学校的学生多而不精,经过选拔,只留国子监的学生七十人,太学、四门及各州、县的学校一并停办。殿内将军河间人刘炫呈上奏表恳切劝说,文帝不听。秋季,七月,改国子学为太学。
(10)初,帝受周禅,恐民心未服,故多称符瑞以耀之,其伪造而献者,不可胜计。冬,十一月,己丑,有事于南郊。如封禅礼,版文备述前后符瑞以报谢云。
(10)当初,文帝受北周的禅让,他怕民心不服,因此就用很多符瑞现象来表明自己受禅是符合天意的。伪造符瑞进献的人多得数不过来。冬季,十一月,己丑(初九),到京师南郊举行祭天典礼,所上版文详细叙述符瑞现象出现的前后情况以报谢上天。
(11)山獠作乱,以卫尉少卿洛阳卫文为资州刺史镇抚之。文名玄,以字行。初到官,獠方攻大牢镇,文单骑造其营,谓曰:“我是刺史,衔天子诏,安养汝等,勿惊惧也!”群獠莫敢动。于是说以利害,渠帅感悦,解兵而去,前后归附者十余万口。帝大悦,赐缣二千匹。壬辰,以文为遂州总管。
(11)山中的獠人造反,任命卫尉少卿洛阳人卫文为资州刺史,去镇压剿抚獠人。卫文名玄,通常以字来称呼他。卫文刚到任,獠人正在进攻大牢镇,卫文一个人骑马来到獠人的营帐,说“我是刺史,奉天子诏命,安抚保护你们,不要惊慌恐惧。”獠人们都不敢动了。于是卫文向獠人陈说利害,獠人的首领被感化,撤兵离去。前后归附朝廷的獠人有十余万人。文帝非常高兴,赏赐卫文细绢两千匹。壬辰(十二日),任命卫文为遂州总管。
(12)潮、成等五州獠反,高州酋长冯盎驰诣京师,请讨之。帝敕杨素与盎论贼形势,素叹曰:“不意蛮夷中有如是人!”即遣盎发江、岭兵击之。事平,除盎汉阳太守。
(12)潮州、成州等五个州的獠人造反,高州的酋长冯盎驰马到京师,请出兵去讨伐獠人。文帝命令杨素冯盎讨论獠人的情况。杨素感叹道:“没想到蛮夷中意有这样的人!”随即派冯盎率领江南、岭南等地的官军去进攻獠人。崐叛乱平息后,任命冯盎为汉阳太守。
(13)诏以杨素为云州道行军元帅,长孙晟为受降使者,挟启民可汗北击步迦。
(13)文帝下诏任命杨素为云州道行军元帅,长孙晟为受降使者,带领启民可汗向北进攻步迦可汗。
参考资料
最新修订时间:2024-12-24 10:31
目录
概述
纪年
本年年表
参考资料