龚铭
现代歌手
龚铭,毕业于南京艺术学院,代表作品有《盛世中国》和《吉祥奥运》。2008年参加北京奥运会闭幕式演出。
个人作品
《盛世中国》
《吉祥奥运》
音乐专辑
演出经历
2008年参加北京奥运会闭幕式演出
2007年 参加中央台《同乐五洲》大型晚会
2007年 在范小天导演执导的电视剧版《风月》中饰演甄家三姨太
2006年 在百集大型木偶连续剧《秦汉英杰》担任音乐编辑
2005年 亚洲音乐节南京赛区特别奖
人物及曲风介绍
天佑龚铭
God bless Gong Ming
民歌不是少数民族歌曲的特定称谓。每个民族都有本民族世代相传的曲风唱腔,汉族亦是如此。作为世界上分布最广、存在最久的民族之一,汉族历史悠远、文化灿烂,但正因其积淀深厚,鲜有歌手能唱出其代表特色。
Folk music does not only refer to the music of ethnic minorities. Each ethnic group has its own musical style that passes on from generation to generation, including the Han. Being among the most ancient and most widespread ethnic groups, the Han possess a long history and a bright culture, but because of the very depth of this background, seldom are there any singers who manage to express the Han’s distinguishing characteristics.
随着一代才情歌者——龚铭的出现,局面出现新机。
龚铭,创作性歌手,拥有歌唱、表演、音乐编辑等多项才能,擅长演绎新民歌,台风端庄大气。2008,她集天时地利人和于一身,值奥运盛事之际,将六朝古都(南京)所学音艺,倾情迸发,唱出13亿民众心声——盛世中国,吉祥奥运!以真挚深切的情感为魂,将甜美圆润的歌声融入激情满怀的旋律,把新民歌演绎的淋漓尽致,全面为您献上最具震撼力的音乐盛宴!
With the coming of the talented singer—Gong Ming, a new turning point comes out.
Gong Ming, a creative singer, has multiple talents in singing, acting and music editing. She is amazingly good at deducting new folk music with an elegant style. At the time of 2008, with the Olympic Games being the best thing of the year, she gathers all the benefaction of being the right place at the right time with the right people into one. With all skills she has learnt in Nanjing, the ancient capital of the Six Dynasties, Gong Ming devote herself into the music to express 1.3 billion Chinese’s minds—Our Golden Ages and Olympic Fortune. With her sincere and profound emotion, her sweet and smooth voice is melting into the melody with energy and passion, vividly and incisively interpreting the new folk music, which provide you with a most striking music feast.
专辑介绍
2008是名副其实的中国年,奥运会的举办标志着中华民族的伟大复兴,中国红红遍世界。“红”是血管里流动的活力热情,“红”是激荡人心的时代旋律,“红”是万国旗帜中的永恒色彩。
2008 is in effect the Year of China, and the holding the Olympic Games will mark the great rejuvenation of the Chinese Nation. The color of China, the Red has spread to the rest of the world. Red stands for passion flowing in the blood, red is like the melody for the age of excitement, red is the everlasting color of many a flag.
《盛世中国》是一张经典新民歌专辑,收录了龚铭多年潜心创作的四首新民歌。这些作品几乎囊括了中国民歌的精华。无论歌词内涵还是音乐运用,都有着鲜明时代特征,更在演绎风格上做出了新的尝试与突破,唱出中国人对新生活与理想的热切向往。
Our Golden Ages is a classic album of new folk music, bringing together four new folk music songs, all composed by Gong Ming during years of devotion. These art works contain the best features of Chinese folk music. Not only the content of the lyrics but also the applications of music bear distinctive characteristics of times. The performing style has been a great breakthrough in expressing Chinese people’s ardent aspirations of new life and ideals.
作品介绍
《盛世中国》不论是旋律还是歌词,都强劲体现出中华民族的强大力量。曲首激昂澎湃的鼓声正是此刻中国人的心声。随着阵阵鼓声的铿锵节奏,歌曲中“巨龙腾飞屹立在东方,世界人民共瞩目”的恢宏盛景,使每一位中华儿女的自豪之情油然顿生,倍感骄傲。
In both melody and lyrics, Our Golden Ages strongly reflects the great power of the Chinese Nation. The enthusiastic drumbeats at the beginning of the song reflect Chinese people’s current state mind. Following the cling-clang rhythm of the drumbeats, the lyrics ‘a great dragon flying over the East, drawing attention from people all over the world’ describe a spectacular scene, arousing a strong pride in every Chinese mind.
媒体评价
以一首《盛世中国》出道的龚铭,在参加完奥运会闭幕式之后,又马不停蹄的投入到紧张的新专辑制作中。
谈及奥运会闭幕式,龚铭坦言这是人生中最难忘的一天,在美轮美奂的鸟巢为奥运献唱是一个人莫大的荣耀。而作为一个乐坛新人,出道伊始就能参与到如此盛大神圣的演出中,也是业界对她的一种认可。
龚铭为奥运会所创作的两手单曲《盛世中国》、《吉祥奥运》均取得了不俗的成绩,《盛世中国》更是在各大榜单中排名前列,引起了业内巨大的关注,除了出色的演唱功底之外,龚铭的创作才华也是她能够在脱颖而出的因素,《盛世中国》、《吉祥奥运》的词曲均由龚铭创作,她也被业内人士冠以民歌才女的称号。
明年即是新中国成立60周年,同时也是改革开放30周年,在具有双重意义的一年里,龚铭希望用自己的音乐来诠释新中国的蓬勃的经济和日益强大的实力。因此她对新专辑有着极为苛刻的要求。正因为她近乎完美的追求,才让我们对新专辑有了更多的期待。
参考资料
最新修订时间:2023-05-18 23:17
目录
概述
个人作品
音乐专辑
演出经历
人物及曲风介绍
参考资料