麕,拼音是jūn,qún,也可写作麇,先秦时期的一种猎物,鹿的一种。
读音
【汉字】麕
[ㄐㄩㄣˉ]
也可写作 麇
据古书记载 麕的身躯与麒麟的身躯十分相像
古籍解释
康熙字典
《广韵》居筠切《集韵》俱伦切《正韵》规伦切,𠀤音頵。《说文》麞也。麕,其总名也。《尔雅·释兽》麕牡麌,牝麜,其子麆,其迹解,绝有力豣。《疏》辨麕类。《埤雅》麕鹿皆健骇,而麕性胆尤怯,飮水,见影辄奔。《诗·召南》野有死麕,白茅包之。《礼·内则》麕脯。
又《正韵》苦陨切,音稛。束缚也。
释义
先秦时期的一种猎物,鹿的一种。
出处:《诗经·国风·召南·野有死麕》
全文
林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。
舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠。
注释
①麕 (jun):獐子,与鹿相似,没有角。②白茅:草名。③吉士: 古时对男子的美称。诱:求,指求婚。④朴樕(su):小树。⑤纯 (tun)束:包裹,捆扎。③舒:慢慢,徐缓。脱脱(dui):缓慢的样子。 ①感(han):同‘撼”,意思是动摇,帨(shui):女子的佩巾。③尨 (mang):长毛狗,多毛狗。
译文
山野有只死獐子,
白茅紧紧把它包。
少女春心刚萌动,
英俊猎手来追求。
树林里面有小树,
山野里有死野鹿。
白茅紧紧把它捆,
少女貌美颜如玉。
慢慢悄悄相亲爱,
别动我的美佩巾,
别使狗儿乱叫嚷。
赏析
世上的事情可以这样来划分:能够说清楚的(比如真理),无法说清楚的(比如美),不便于说清楚的(比如隐密)。
谈情说爱,男欢女爱,肯定属于不便于说清楚的事情一类。不便于说清楚,原因多多,甚至原因本身都无法说清楚。男女幽会, 多半在夜里四下无人处,其中的幸福销魂的滋味,只有两个人才能体会,外人永远不可能分享。
不便于说清楚,就有了一层神秘的色彩,几分让人心跳的诱惑力。正如黑夜,虽然看不清什么,却总引诱着人去想看清一切,让人在脑子里遇想夜幕下可能发生的一切。
这是神奇的,妙不可言的。
倘若这世上没有黑夜,没有隐秘,没有不便于言