古代人物传记。饶伸,字抑之,进贤人。万历十一年进士。授工部主事。十六年,庶子黄洪宪典顺天试,大学士王锡爵子衡为举 首,申时行婿李鸿亦预选。礼部主事于孔兼疑举人屠大壮及鸿有私。尚书朱赓、礼科都给事中苗朝阳欲寝其事。礼部郎中高桂遂发愤谪可疑者八人,并及衡,请得覆试。锡爵疏辨,与时行并乞罢。帝皆慰留之,而从桂请,命覆试。礼部侍郎于慎行以大壮文独劣,拟乙置之。都御史吴时来及朝阳不可。桂直前力争,乃如慎行议,列甲乙以上。时行、锡爵调旨尽留之,且夺桂俸二月。衡实有才名,锡爵大愤,复上疏极诋桂。伸乃抗疏言:「张居正三子连占高科,而辅臣子弟遂成故事。洪宪更谓一举不足重,居然置之选首。子不与试,则录其婿,其他私弊不乏闻。覆试之日,多有不能文者。时来罔分优劣,蒙面与桂力争,遂朦胧拟请。至锡爵讦桂一疏,剑戟森然,乖对君之体。锡爵柄用三年,放逐贤士,援引憸人。今又巧护己私,欺罔主上,势将为居正之续。时来附权蔑纪,不称宪长。请俱赐罢。」
原文
疏既入,锡爵、时行并杜门求去。而许国以典会试入场,阁中遂无一人。中官送章奏于时行私第,时行仍封还。帝惊曰:「阁中竟无人耶?」乃慰留时行等,而下伸诏狱。给事中胡汝宁、御史林祖述等复劾伸及桂,以媚执政。御史毛在又侵孔兼,谓桂疏其所使。孔兼奏辨求罢。于是诏诸司严约所属,毋出位沽名,而削伸籍,贬桂三秩,调边方,孔兼得免。伸既斥,朝士多咎锡爵。锡爵不自安,屡请叙用。起伸南京工部主事,改南京吏部。引疾归,遂不复出。熹宗即位,起南京光禄寺少卿。天启四年累官刑部左侍郎。魏忠贤乱政,请告归。所辑《学海》六百余卷,时称其浩博。
兄位。累官工部右侍郎。母年百岁,与伸先后以侍养归。
翻译
饶伸,字抑之,江西进贤人。万历十一年(1583)进士,授职工部主事。十六年,庶子官黄洪宪主持顺天府的考试,大学士王锡爵的儿子王衡考了第一,申时行的女婿李鸿也预选上了。礼部主事于孔兼怀疑举人屠大壮和李鸿有私下交易。尚书朱赓、礼科都给事中苗朝阳想将此事压下。礼部郎中高桂于是发愤质问有疑点的八人,其中牵涉到王衡,请求再考一次。王锡爵上疏申辩,与申时行一起乞求离职。皇上都一一加以劝慰,把他们留下,而又听从高桂请求,命令再试一次。礼部侍郎于慎行以屠大壮的文章一个人特别坏,请将置于乙等。都御史吴时来和苗朝阳认为不可。高桂上前力争,于是同意于慎行的议论,排列甲乙呈上。申时行、王锡爵调动圣旨全部留下,停发高桂俸禄二个月。王衡实有才学名气,王锡爵特别恼火,再次上疏抨击高桂。饶伸于是上疏说:“张居正三子连连中举,而辅臣子弟遂成了旧例。洪宪更说是中举不足为重,居然让他成了第一。儿子不参加考试,则录用女婿,其他的营私舞弊的事就不乏听到。复试的那一天,很多人不能作文。吴时来不分优劣,掩着面孔与高桂力争,于是朦朦胧胧地拟奏请求。至于王锡爵攻击高桂的奏疏,剑拔弩张,违背君臣之体。王锡爵掌权三年,放逐贤士,任用小人。现在又花言巧语为自己私心辩护,欺君罔上,想做张居正第二。吴时来依附权贵蔑视法纪,不配做都御史,请将他们俱予罢免。”
奏疏已经呈上,王锡爵、申时行一同闭门请求免职,而许国以主持会试进了考场,内阁遂没有一个人了。中官将奏章送到申时行的家中,申时行仍原封不动地送回。皇上吃惊地说:“内阁竟然没有人了?”于是劝慰留下申时行等,而将饶伸下狱。给事中胡汝宁、御史林祖述等再上疏弹劾饶伸和高桂,以谄媚权贵。御史毛在又提到孔兼,说高桂的上疏就是他指使的。孔兼上疏为自己辩护乞求离职。于是皇上下诏各部门严格约束部下,不要越权沽名钓誉,而将饶伸削去名籍,将高桂贬官三级,孔兼得以免除惩罚。
饶伸遭到贬斥,朝廷人士多怪罪王锡爵。王锡爵自己很不安,屡屡请求任用他。艾穆被起用为南京工部主事,他改任南京吏部。称病归家,不再出来做官。熹宗即位,起用为南京光禄寺少卿。天启四年(1624)逐渐做到刑部左侍郎。魏忠贤扰乱朝政,请求回乡。饶伸所辑录的《学海》六百余卷,时人称赞它浩繁、博大。