门诺低地德语
语言
门诺低地德语 (Plautdietsch), 原本是东低地德语低普鲁士各的一支,曾受到荷兰语之影响,出现在第16世纪和17世纪普鲁士之维斯瓦河地区 (今日属波兰领土)。门诺低地德语现今主要分布于加拿大,美国,墨西哥,巴西,玻利维亚,巴拉圭,洪都拉斯,伯利兹和阿根廷; 使用者超过三十万人。
名词解释
门诺派原本是一个宗教团体, 为了逃避迫害,十六世纪之中逃离荷兰比利时等地, 最终安置在外地领域. 东低地德语方言还是被列为低普鲁士语。所有的门诺教徒都能追踪其根源到德国北部或低地国家
十八世纪后期, 俄罗斯帝国邀请许多从德国普鲁士王国移民,因此不少门诺派教徒就离开本地而到乌克兰黑海及其他东欧国家创建了新殖民区. 许多门诺派教徒也移居到北美—特别是加拿大美国 — 及拉丁美洲 — 尤其是巴西南部,巴拉圭墨西哥— 其中大部分生活在农村.
今天门诺低地德语的使用者在巴拉圭、墨西哥、乌克兰、德国、加拿大(主要在马尼托巴萨斯喀彻温)、巴西、伯利兹及美国。在乌克兰有两种主要方言,New Colony及Old Colony Mennonites。随着时代的发展,在美国及加拿大的年轻人只会说英语。举例Homer Groeningy年幼时在萨斯喀彻温学过门诺低地德语但是儿子马特·格勒宁(阿森一族原作者)从未学过此语言。
身份
这是对门诺低地德语是一种语言还是方言的争语。有人认为它只是低地德语的方言。争议点如下:
只是说话语言,不是书写语言
与其他低地德语相当类似
高地德语说话者经解释后可明白句子
语法与德语相似
支持它为一种语言如下:
有很多发展及声调在其他德语方言找不到
它在多个国家使用包括了非德语国家
它借代多其他语言的词语,有些是不能从其他方言中明白
有很多惯用语是独特并与德语不同。部分德语表达未必使门诺低地德语说话人士明白
2003年发行圣经的门诺低地德语译本已证明为书写语言。
品种
这种语言只是说话语言甚少出现文字,因此出现一些差异。两种主要差异在19世纪初大在两个新俄罗斯(今乌克兰)门诺社群中出现,一种是Chortitza(旧殖民)及Molotschna(新殖民)。两种主要的差异如下:
另外亦有其他差异:国际音标正确的c发音是jenau/jeneiw,,但有些研究指出,是受到俄语及德语影响。
部分门诺低地德语人士会使用两种方言。例如一个使用新殖民地和旧殖民地人士对话时,旧殖民地使用者将-n音脱离。
相关的语言比较
门诺低地德语受到低地德语影响,并没有第二次子音推移影响,在日耳曼语族分开高地德语及低地德语方言。此语言与高地德语及低地德语差别为:
高地德语子音转变
与荷兰语、弗里西语及低地德语相似,门诺低地德语只会在th转成d时才有元音变化。
各种日耳曼语系的语音转移
以上显示出荷兰语、荷兰语及英语有类似的语音转变,门诺低地德语与古日耳曼语系的y至i,当长音u仍在Molotschna方言找到。Chortitza(旧殖民)时期改变到现在消失的y。
独特发展
Vowel sinking
仍然存在,部分使用者使用较旧的发音。 Vowel rounding off
其他元音
转为发音子音字母前,/æ/改发/au/。 颚音化所有有g及k的字词(在德语会使用ch)跟着下一个前音 (e或i,不包括非中央元音) 转变至j或c(书写时会窑成kj或tj),如果有其他子音在元音及之音之间。有元音间位的g是会使颚音化成ɟ,以gj或dj书写。当e或i低沉到a时,仍保留颚音化。德语是有ç音,门诺低地德语仍保留前元音低沉。
影响及借用
德语
多数再洗礼派人士在维斯瓦三角州定居(现为荷兰及德国北部地区),另外来自德国及瑞士不同地区的逃难人士门诺低地德语德而发展。接近两个世纪后在西普鲁士,代替荷兰语成为教堂及学校书写语言以及借代很多词汇,特别是宗教术语。以下字词是显示高地德语子音转变,尽管只是转变成门诺低地德语。
荷兰语
在十六世纪早期在西班牙地区的低地国家受到Duke of Alva攻击。导致门诺教徒及归正宗离开原有国家。In the Low German language area they left their language traces in particular at the lower Vistula, around Danzig and Elbing and up the river towards Toruń.门诺人仍维持使用他们原有的语言。在但泽荷兰语是教堂语言,不过在1800年左右消失。As a spoken language the Mennonites took up the Vistula Low German, the vocabulary of which they themselves had already influenced.书写语言使用高地德语。这是维斯瓦低地德语Weichselplatt当他们移民到俄罗斯、加拿大及别处。
以下词语是来自荷兰语
古普鲁士语及巴尔干语系
Mejal (由Margell借代),女孩
Kujel (由Kuigel借代),公猪
另外女性以“-sche”作结尾,例如女教师或教师的妻子是“Lierasche”。
俄语及乌克兰语
当门诺教徒在此定居后,他们找到与过往不同的食物,他们根据当地的叫法称作食物名称。以下是来自俄罗斯语或乌克兰语:
Bockelzhonn; 德语:Tomate、中文:蕃茄 Arbus/Erbus/Rebus; 德语:Wassermelone、中文:水蜜瓜 Schisnikj; 德语:Knoblauch、中文:蒜头
英语
在二十世纪未期,梅诺人开始接触科技。由于他们在1870年代移民到美国,所有新词都是在英语借来,他们会将词保留给门诺低地德语发音:
另外亦有以下词语来自英语:hood、fender、brakes、spark plugs (pluralized Ploggen)。
比较特别是的“jleichen”。它是改自英语的“to like”,但亦有借用德语的副词gleich。
西班牙
门诺低地德语在西班牙语圈国家使用者借代很多西班牙语为日常用语,特别是商业及沟通(电话)词汇。其中有两个例子被门诺低地德语完全借代,是Burra (墨西哥西班牙语:burro、驴) 及Wratsch (墨西哥西班牙语:拖鞋)。两词在门诺低地德语为Burrasch、Wratschen。低地德语用的Äsel及Schlorr在墨西哥非常少见。
拼法
以下内容亦有争议,主要包括:
拼法可以让该语言发音 尽可能贴近德语拼法 其中一个问题是哪些字母发音与德语无关。举例:上颚音/c/及/ʝ/。在各种门诺低地德语方言音位有些不同。旧殖民地使用者利用舌头中间靠着上颚。对于Molotschna使用者震动后头靠着齿槽脊读出。大多数门诺低地德语并不了解此情况,可能与其他语言混淆。
以下是比较不同作者的拼法系统。著名的门诺低地德语作者Arnold Dyck,使用Molotschna方言,。在他的人生中改变很多拼字系统D。他的拼法一直改变至今。以下图表中,只有最后一个系统采纳在Koop enn Bua系列中,以下包括Herman Rempel (Kjennn Jie noch Plautdietsch?)、Reuben Epp (Plautdietsche Schreftsteckja)、J. Thiessen (Mennonite Low German Dictionary)、J. J. Neufeld (Daut niehe Tastament)及Ed Zacharias (De Bibel). The latter two claim to write in the Old Colony dialect, as seen by the verb endings, while the other three use the Plautdietsch as spoken by the descenders of the Bergthal Colony,,举例:通常旧殖民地分言会失去-n的结尾。
拼音
门诺低地德语有很多发音,只有少部分不会在其他语言找到。
子音
元音
门诺低地德语元音大, 有十三简单元音, 十个双元音及一个三重元音
/y/ is rounded and is heard only in the Old Colony and Bergthal groups. /æ/ is an allophone of /a/ preceding an /l/ or a palatal consonant.
语法
低地德语语法与高地德语想似,句子及形态与高地德语相当接近。在日积月累下,低地德语失去很多屈折变化。在门诺低地德语仍有节制地屈折变化,有两种数词、三种性别词、两种格词、两种时态词、三种人称词、两种语气词、两种语态词及两种比较词。
动词
门诺低地德语有六种时态词。“现在”时态或“第一过去式”时态是屈折变化,而第二及第三过去式及未来式会根据助动词稍为作出改变。动词亦有两种语气:分别是叙述的及祈使语气,有主动及被动句。最后分为,第一人称、第二人称及第三人称。最后是复数词。
弱动词主要的动词变化如下:
要确定词干,拿去-en的结尾。
举例来说,规则变化动词为spälen (玩耍), lachen (笑), läwen (生活), odmen (to 呼吸) 及roaren (哭)
强动词在英语及荷兰语,部分动词在过去式及过去分词中发音会有所变化。在德语部分动词在第二人及第三人称时改变发音。少数动词在德语是强变化的在门诺低地德语是弱变化,反之德语有很多弱变化及门诺低地德语是强变化,而英语及荷兰语倾向强变化。
参考资料
最新修订时间:2024-08-18 14:46
目录
概述
名词解释
参考资料