门有车马客行
西晋陆机诗作
《门有车马客行》是晋代文学家陆机的诗作。此诗抒写诗人对故乡的一片深情。诗人十分珍惜与故乡来客的相见,不分巨细地打听家乡的每一件事,然而家乡的变化给诗人带来沉重的压力,最后,诗人对故乡的体察转向对人生世界内部的求索,既深化了对家乡的深厚情谊,也传达出宇宙人生的苍凉之气。全诗情感表达细腻,格调悲郁深沉。
作品原文
门有车马客行⑴
门有车马客,驾言发故乡⑵。
念君久不归⑶,濡迹涉江湘⑷。
投袂赴门涂⑸,揽衣不及裳⑹。
拊膺携客泣⑺,掩泪叙温凉⑻。
借问邦族间⑼,恻怆论存亡⑽。
亲友多零落⑾,旧齿皆凋丧⑿。
市朝互迁易⒀,城阙或丘荒⒁。
坟垄日月多⒂,松柏郁芒芒⒃。
天道信崇替⒄,人生安得长⒅。
慷慨惟平生⒆,俯仰独悲伤⒇。
注释译文
词句注释
⑴门有车马客行:乐府旧题。唐代吴兢《乐府古题要解》说:“皆言问讯其客,或得故旧乡里,或驾自京师,备叙市朝迁谢,亲戚雕丧之意也。”
⑵驾:驾车。言:语助词。发:发自,来自。
⑶念:惦记,常常想。
⑷濡迹:涉江时沾湿的足印。濡,渍湿,润泽。江湘:偏指长江,因从江东至中原无须经湘江,此为协韵而已。
⑸投袂(mèi):奋袖而起的意思。门涂:门径。涂,同“途”。
⑹揽衣:提起衣衫。不及裳:来不及整理好下面的衣服。形容欲见故乡来客时的迫切心情。裳,古代指遮蔽下体的衣裙。
⑺拊膺(fǔ yīng):捶胸。膺,胸。携客:拉着客人。
⑻温凉:寒暖。借指生活情况。
⑼邦族:乡亲。
⑽恻怆(chuàng):悲伤的样子。
⑾零落:飘零流落。
⑿旧齿:耆老,老年人。凋丧:死亡。
⒀市朝:市街。
⒁城阙(què):城邑和宫阙。
⒂坟垄:亦作“坟陇”。垄,坟墓。
⒃郁茫茫:茂盛的样子。
⒄天道:犹天理,指自然规律。信:诚然,确实。崇替:衰亡,灭亡。
⒅安得长:哪里能长久。
⒆慷慨:叹息。惟:思。
⒇俯仰:俯身仰首。
白话译文
门外来的车马客人啊,驾车来自遥远的故乡。
只因念你久不还乡啊,才沾满霜露渡过江湘。
一片深情令人激动啊,奋袖而起直奔出门房。
欲见乡亲分外急迫啊,揽衣不顾整理好衣裳。
拉着客人抚胸哭泣啊,擦着泪水忙寒睻溫凉。
询问地方家族的事啊,谈生论死无限地凄怆。
亲友飘零不知下落啊,尊敬的老人全都死亡。
家乡市街变化很大啊,城阙有的已经变荒凉。
日月消逝坟茔日增啊,墓地的松柏茂密粗壮。
天道诚然有盛有衰啊,人生又怎能保持久长?
叹息中思索着平生啊,俯仰天地我独自悲伤。
创作背景
西晋武帝末年,陆机和弟弟陆云离开江南家乡,北上洛阳以求取功名。羁旅在外,久不还乡。不久,晋武帝去世,围绕权力的再分配,统治集团内部各派系展开了激烈的争夺。陆机沉浮于这种复杂的环境中,备感仕途艰险、人命危浅,由此也常常生发出怀念故乡亲友之情。此时有客自遥远的故乡来,令人振奋,于是创作了此诗以表达对故乡的一片深情。
作品鉴赏
整体赏析
这首诗虽沿用乐府古题,但反映的却是陆机自己的感情。诗的开端六句,交代有客自故乡来,诗人急忙出门迎接。首句点应诗题。“念君”二句,以故乡客口吻点明作者离乡时间之长,以故乡客远涉而来暗示他们之间的关系并非一般,为下文的问讯作了铺垫。“濡迹”二字概写故乡客行旅的艰辛,起到以少胜多的效果。“投袂”两句,刻画诗人迎接故乡客的急切状态,神情毕肖,透过这毫无斯文气的动作描写,读者可以联想到诗人平素对乡音的殷切企盼。
接下来“拊膺”二句,写诗人见到故乡客的激动情态。诗人连用“拊膺”“携”“掩泪”几个带有强烈感情色彩的词语,创造出一种极端伤痛的氛围,淋漓尽致地表现了他那积抑已久的悲情。重情是魏晋思潮的一大特征,由于个人意识加强,魏晋文人对自己的喜怒哀乐有了更敏锐更强烈的感受;在情感的表达上,也冲破了汉儒“温柔敦厚”、“哀而不伤”诗教说的抑制,敢于尽力宣泄。陆机不仅在理论上首标“诗缘情”之说,而且在创作上大力实践之,他“观尺景以伤悲,俯寸心而凄恻”(《述思赋》),往往尽最大的努力来强化自己的感情。“拊膺携客泣,掩泪叙温凉”,正是这种创作倾向的流露。
“借问”八句,写亲友零落,桑梓倾覆的惨淡现实。重逢乡亲,自然就要问讯故乡亲友的情况。而世间最牵动人心的,莫过于亲友的存亡问题,譬如汉乐府《十五从军征》中的八十岁老兵,他“道逢乡里人”,最挂念的也是“家中有阿谁。”“恻怆论存亡”,同样真切地表现了陆机的这种心情。然而,答案却令人黯然神伤。“亲友多零落”六句,展示了一幅极其惨淡的图景:亲友大部分零落了,有德望的老人则全死光了;昔日豪华壮丽的官府殿堂倾颓殆尽,或沦为杂草丛生的荒丘,或沦为商贩出入的集市;放眼望去,郊原坟冢垒垒,松柏郁苍。六句诗,“亲友”两句和“坟垄”两句形成相反相成的强烈比照,“市”与“朝”,“城阙”与“丘荒”,也对比鲜明。这都体现着作者巧妙的艺术匠心,只有通过这种对比组合,才能创造出沧桑陵谷的气氛和惊心动魄的感染力。
结尾四句,诗人把亲友零落、生命短促的现实痛苦升华为对整个人生意义和价值的悲叹感伤。“天道信崇替,人生安得长”——宇宙间万灵万类终归要走向衰亡,人又岂能获免!着一“信”字,更见沉痛。既然人的衰亡是宇宙之必然,那每个人都在劫难逃了,零落者的今天,便是“我”的明天,于是诗人便在一曲欲解不能的伤叹中收束全诗:“慷慨惟平生,俯仰独悲伤。”“俯仰”二字突现诗人敏感的时间意识,与悲伤萦怀、感慨淋漓的气氛相吻合,更易产生“每读一过,令人辄唤奈何”的效果。
名家点评
明代陆时雍:惊心事,刻意语。所少者气韵流动。(《古诗镜》)
清代何焯:悲壮古直。(《昭明文选集评》引)
清代刘熙载:士衡乐府,金石之音,风云之气,能令读者惊心动魄。虽子建诸乐府,且不得专美于前,他何论焉!(《艺概·诗概》卷二)
作者简介
陆机(261一303),西晋文学家。字士衡,吴郡华亭(今上海松江)人。祖逊、父抗,皆三国吴名将。吴亡后与弟云同至洛阳,文才倾动一时,时称“二陆”:曾官平原内史,世称陆平原;成都王司马颖讨长沙王司马又,任陆机为后将军、河北大都督,兵败被谗,为颖所杀。诗重藻绘排偶,多拟古之作,开六朝文学风气,所作《文赋》为古代重要文学论文,有《陆士衡集》。
参考资料
最新修订时间:2023-08-31 07:45
目录
概述
作品原文
注释译文
参考资料