“镇尼”系阿拉伯语الجن 一词的音译;该词意译为“精灵”。据《白达威经注》注释:“镇尼”是一种有理性的形体隐匿的存在物,其体质多半是火焰和空气;另一注释:“镇尼”是一种纯粹的精神。
基本介绍
一、把“镇尼”翻译为“精灵”,是音意双兼。其字面意思是“遮蔽”或“隐匿”,即人类无法用眼睛看见。如《古兰经》所示:“他和他的部下,的确能看见你们;而你们却不能看见他们”。(7:27)即其形体实质是人类不可看到的世界,是在有形的(物质)世界中无有形体的存在,是人类的视力所不能及的。
二、在术语上“精灵”的体质基础是从火焰上创造的,是透明体(妙体)、是物体不能阻碍的。
《古兰经》指出:“他(
真主)用火焰创造精灵”。(55:15)
“镇尼”是受真主责成的被造物之一,将受真主的考算。他们过着群居生活,能听懂并能理解真主的启示。真主在《古兰经》72:1和46:29中启示穆圣“当时,我曾使一伙精灵走到你面前,来静听《古兰经》。”而后这伙精灵回去劝导自己的宗族。按经注学家的解释:此节经文是指穆圣受到真主的启示知道有伙精灵来听《古兰经》,但穆圣并没有亲眼看见。
三、他们中有受劝顺从真主的,有悖逆的。顺从的是善良的,悖逆的是邪恶的。邪恶的称“色塔尼”(الشيطان),即“魔鬼”,他们是过激的、放荡的,是仇视人类的,特定要受到至仁主的阻咒。真主把这一类称为“依布里斯”(ابليس),即“恶魔”。《古兰经》指出:“··但依布里斯除外。他本是精灵,所以他违背他的主的命令”。(18:50)真主在《古兰经》中阐明归属于依布里斯的镇尼能唆使人迷误和煽动邪恶。然而,他们仅仅是进行诱惑、唆使人迷误,并且把邪念投入人类的心中。他们的诱惑、唆使又确是很脆弱的,不致于控制人类。(可参阅《古兰经》6:128、4:76)同时镇尼不具备致使人生病、头疼、或患精神病的能力。那么,人们仅用念求护词就可以防止,“如果恶魔怂恿你,你当求庇佑于真主”。(7:200)
四、“镇尼”是《古兰经》第72章的章名。据《布哈里·穆斯林》两大圣训集记载:伊本·阿巴斯传述:真主的使者带着一部分门弟子去到“阿卡祖”镇。当时,一伙精灵上天上想去偷听机密而受到了流星的袭击,他们说:“这必定事出有因”。于是,他们就旅行到天、地的东方和西方,寻找原因。他们中有几个路经“土哈买”时,刚好遇到穆圣正带着圣门弟子们在椰枣林中礼晨礼拜。当他们听到拜中诵读的古兰经时,说:“就是此人让我们和天空间隔开了”。他们便回去给他们的宗族成员通报了这一情况。而后真主降示了《精灵章》,给穆圣启示了这件事。这件事发生在迁移前三年。
文中出现
“镇尼”(الجن )一词在《古兰经》中共出现39次。其中出现了该词的复数、阳性单数和阴性单数三种形式。
复数形式“诈尼”( الجان )出现了7次。散见于15:27、27:10、27:31、55:15、55:39、 55:56、55:74章节的经文中。
阳性单数形式:“镇尼”(الجن )出现了22次。散见于6:100、6:112、6:128、6:130、7:37、1:179、17:88、18:50、27:17、27:39、34:12、34:14、41:25、41:29、46:18、46:29、51:56、55:33、72:1、72:5、72:6章节的经文中。
阴性单数“锦乃”(الجنة)出现了10次。散见于7:174、11:119、23:25、23:70、32:13、34:8、34:46、37:158、37:158、114:6章节的经文中。其中“34:46”节中“锦乃”一词是指:“疯狂病”。
集体名词
“镇尼”是个集体名词,《古兰经》中出现该词的阴性和阳性形式是字面的须要,不是指“精灵”本身。以上39节经文中“镇尼”和“锦乃”( و الجنة الجن)和“因细”和“纳细”(الانس والناس)即和“人类”(因萨尼)一词并用的有15节经文。
我们认识“镇尼”世界的存在是通过来自真主的启示和圣训的指导,不含理性成分,也没有理性的证据。致于用理性判断把“镇尼”一词译为“物质世界某种有形体的被造物”,确实查找不出经训的依据。
如果把“锦乃”(الجنة)读成“展乃”(الجنة)复数为“展纳提”(جنات),意思就变成“乐园”了。因为乐园中的林荫茂盛,遮盖着园中设施。故取“隐蔽”之意作为名称。