《遥远的彼方》是
key社制作游戏《
Littlebusters》及同名动画的一首催人泪下的插曲。
简介
《遥远的彼方》是由Manack编曲,麻枝准作词并编曲,Rita演唱的歌曲,收录于游戏的原声碟、以及Rita的单曲《Little Busters!》。
歌词
日文
おんなじところぐるぐる回って
疲れ切ってしまっても
どんな光さえ射さない场所から
手を伸ばし続けてたんだよ
ありがとうすべての终わりに
さよならぼくの宝物
どんな光さえ当たらない场所で
じっと待ち続けていたんだよ
仆ひとりになるまで
どうな彼方でも
どんな光でも
すがる 几千の星を越えて
きみが笑うから 仆も笑うんだろう
そんな日はよく晴れ渡った空の下
きみはいつも仆の后ろから
颜を出し覗き込んでいた
そこから见た世界 それはどんなふう
ひたすらに楽しいかな
虹だって见えるかな
どんな彼方にも
终わりが待っている
进む 今日も虹の向こう侧まで
きみが笑うなら 仆も笑うから
あの远い夏の日まで迎えに行くから
どんな彼方でも
见えない光でも
掴む 几千の时を越えて
きみが笑うから みんなも笑うんだろう
そんな日がくるなんて思ってなかったのに
中文翻译
哪怕总是在原地徘徊
而累得筋疲力尽
从没有一丝光芒射入的天地
也从未放弃过不息的挣扎
向一切的终末道谢谢
向自己的珍宝道再见
在没有一丝光芒照耀的天地
也从未停息过漫长的等候
直到我落得孤身一人之时
不论多遥远的彼方
不论多微弱的光芒
都能托身倚靠 而跨越数千繁星
因为你在欢笑 我也会欢笑吧
那样的日子定是在万里晴空之下
你总是藏在我的身后
偷偷的探出头来窥望
从那里看到的世界 是怎样的景象?
是否能乐在其中呢?
是否能看见彩虹呢?
不论多遥远的彼方
都有着旅途的终点
但今天仍然要 向着彩虹的彼端进发
只要你在欢笑 我也就会欢笑
就会去迎接遥远夏日的那一天的到来
不论多遥远的彼方
还是看不见的光芒
都能伸手紧握 而跨越数千日月
因为你在欢笑 大家都会欢笑吧
我从未想过竟会迎来如此美好的一天